Organising a wedding is one of the most exciting things for a couple, but also one of the most stressful ones. The process is often longer and more complex than initially expected, and even more so for bilingual and bicultural weddings, as they require to bear in mind extra details when planning your special day.

Let ICR Translations take charge of the linguistic-cultural aspects of your UK bilingual wedding to make sure everything turns out perfect.



All types of documents: save the date cards, invitations, menus, programmes, speeches, presentations…



Personalised messages for guests, cards with vocabulary or cultural curiosities, practical guides for first-timers in the UK…


English<>Spanish consecutive interpreting service for ceremonies, so nobody misses the most important part!


Do not let grammar mistakes or typos ruin the message. Let me help you reviewing and proofreading your texts.


The documents you need to get married in Spain, translated by an officially appointed traductor jurado.


Do you have questions or need advice regarding what to do and not to do in a multicultural wedding? Let’s talk!

About ICR Translations




  • Spanish translator and content writer based in Oxford
  • BA+MA in Translation and Interpreting, by the University of Granada
  • English<>Spanish sworn translator-interpreter, appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs
  • Registered as a sworn translator at the Spanish embassy in London
  • Specialised in legal, marketing, advertising and tourism-related texts
  • Member of the Chartered Institute of Linguists
  • ICR Translations is registered with the Information Commissioner’s Office (ICO) and complies with the Data Protection Act 1998

Related articles

Cultural differences: 15 Spanish weddings curiosities

While the main elements of a wedding can be easily identified, there are many things that can still surprise, shock, disappoint or confuse you, if you are a first-timer guest to a Spanish wedding. In this article, I analyse 15 curiosities to help you understand them...

Ideas to help break the ice at your bilingual wedding

In weddings, unless both families know each other well, it’s hard to get guests mixed, as they tend to hang out with the small circle of relatives or friends they go with. It’s easier than making the effort to meet new people and a good way to avoid the much-dreaded...

Things to bear in mind when planning a bilingual wedding

Getting married is an exciting, but stressful thing for a couple. Organising your special day often turns out more complex than expected, and even more so when planning a bilingual wedding. There are lots of extra difficulties to solve and details to bear in mind to...


Getting married in the UK? Let me help with all the linguistic aspects of your bilingual wedding.

Contact ICR Translations