TRANSCREATION

Transcreation is a newly-adopted term that refers to the process of recreating an initial concept in the target language, while keeping the style and intent of the original. It shares many things with translation, although transcreation goes beyond translating words. This is the best linguistic solution for global marketing campaigns. It requires a creative mind, an extensive knowledge of the target market and excellent marketing copywriting skills. The sooner you involve a transcreation specialist in your marketing campaign, the better the results will be. ICR carefully analyzes the original content and works from a detailed brief, as do the copywriters that created the original content. In the cases of product names or slogans several options will be provided, together with back translations, for your team to review.

Why me?

R

3 years of experience transcreating online marketing campaigns for the travel industry

R

Brand-focused and culturally aware professional

R

Knowledge of the marketing language

TYPICAL TRANSCREATION PROJECTS INCLUDE…

Ad copy
Headlines
Slogans
Product names
Global campaigns
Website content

FROM THE BLOG

ICR Translations 2016-2017 annual review

Another financial year is over. It is now time for analysing results, and setting new goals. Do you want to know how was the 2016-2017 year for ICR Translations? As I did a year ago, I am sharing a visual overview and my general impressions below.  THE YEAR IN... read more

Translation events in the UK in 2017

January is a month of planning, be it our personal or professional goals, including CPD and events. If you are looking for translations events in the UK to attend in 2017, I hope this selection of conferences, workshops and one-day courses is helpful. JANUARY  ... read more

Let’s speak about your campaign

GET IN CONTACT