{"id":121,"date":"2016-01-11T11:20:19","date_gmt":"2016-01-11T11:20:19","guid":{"rendered":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/?page_id=121"},"modified":"2021-09-16T15:37:03","modified_gmt":"2021-09-16T14:37:03","slug":"terminos-de-servicio","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/terminos-de-servicio\/","title":{"rendered":"T\u00e9rminos de servicio"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;3.22&#8243;][et_pb_row _builder_version=&#8221;3.25&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;3.25&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.5.6&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; hover_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<h2>T\u00c9RMINOS DE SERVICIO<\/h2>\n<p>Al entregar un texto para su traducci\u00f3n, cualquier individuo o empresa (en adelante \u00abEl Cliente\u00bb) estar\u00e1 vinculado con Irene Corchado Resmella, que trabaja con el nombre comercial de ICR Translations (en adelante \u00abEl Traductor\u00bb) seg\u00fan los siguientes t\u00e9rminos y condiciones:<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;3.25&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;3.25&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.5.6&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; hover_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<h3>1. PRESUPUESTOS<\/h3>\n<p>1.1. El Traductor dar\u00e1 al Cliente un presupuesto por escrito tras recibir por parte del Cliente el material en la lengua origen (y cualquier informaci\u00f3n adicional o glosarios necesarios para llevar a cabo el proyecto) para su traducci\u00f3n.<\/p>\n<p>1.2. Los presupuesto por escrito son vinculante. Los presupuestos informales aproximados, tanto orales como escritos, no tienen valor vinculante.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;3.25&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;3.25&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.5.6&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; hover_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<h3>2. TARIFAS<\/h3>\n<p>2.1. El importe total del servicio se acordar\u00e1 por escrito antes de comenzar con el proyecto.<\/p>\n<p>2.2. Todos los proyectos est\u00e1n sujetos a una tarifa m\u00ednima de 45 \u00a3.<\/p>\n<p>2.3. Las facturas del Traductor est\u00e1n exentas de IVA. Como trabajador aut\u00f3nomo residente en el Reino Unido que no supera el umbral m\u00ednimo de facturaci\u00f3n anual (85\u00a0000 \u00a3) que exige el pago del IVA, El Traductor est\u00e1 exento de pagar dicho impuesto. M\u00e1s informaci\u00f3n en https:\/\/www.gov.uk\/vat-registration\/when-to-register<\/p>\n<p>2.6. El Cliente debe cubrir cualquier comisi\u00f3n o cargo bancario aplicable a transferencias internacionales a la cuenta del Traductor (que se encuentra en el Reino Unido).<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;3.25&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;3.25&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.5.6&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; hover_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<h3>3. ENTREGA<\/h3>\n<p>3.1. Los proyectos se consideran entregados en el momento en que El Traductor lo env\u00eda al Cliente por correo electr\u00f3nico o postal, seg\u00fan el m\u00e9todo elegido.<\/p>\n<p>3.2. El Traductor no se responsabiliza de la p\u00e9rdida de un documento por parte de la empresa de servicios postales. Si la empresa de servicios postales no consigue entregar el documento El Traductor volver\u00e1 a enviar el documento, pero El Cliente cubrir\u00e1 con los gastos de env\u00edo y deber\u00e1 pagar los cargos adicionales que estime El Traductor relacionados con la impresi\u00f3n de otro documento y la firma y certificaci\u00f3n del mismo.<\/p>\n<p>3.4. El Traductor har\u00e1 todo lo posible por entregar el proyecto a tiempo. Sin embargo, si surge un problema que impida materialmente al Traductor completar el proyecto (como un fallo en el ordenador), El Traductor deber\u00e1 notificar al Cliente de inmediato.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;3.25&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;3.25&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.5.6&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; hover_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<h3>4. PAGOS Y CANCELACIONES<\/h3>\n<p>4.1. El Traductor solo acepta pagos por transferencia bancaria.<\/p>\n<p>4.2. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, los pagos deben efectuarse en libras esterlinas (\u00a3, GBP).<\/p>\n<p>4.3. A menos que el presupuesto o la factura indique lo contario, los clientes particulares deben abonar el importe \u00edntegro por adelantado. El Traductor no comenzar\u00e1 el proyecto hasta recibir el pago.<\/p>\n<p>4.4. A menos que el presupuesto o la factura indique lo contario, el plazo est\u00e1ndar de pago aplicable a los clientes que no sean particulares es de 30 d\u00edas desde la fecha de facturaci\u00f3n.<\/p>\n<p>4.5. Si El Cliente (cliente particular) cancela un proyecto una vez que se haya confirmado por escrito y El Traductor ya ha comenzado a trabajar, El Cliente y El Traductor acordar\u00e1n una suma, que El Traductor devolver\u00e1 al Cliente en un plazo de siete d\u00edas. El Cliente podr\u00e1 exigir el trabajo realizado hasta ese momento.<\/p>\n<p>4.6. Si El Cliente (excepto clientes particulares) cancela un proyecto una vez que se haya confirmado por escrito y El Traductor ya ha comenzado a trabajar, El Cliente y El Traductor acordar\u00e1n una compensaci\u00f3n por el trabajo realizado que El Cliente deber\u00e1 abonar al Traductor en un plazo de 30 d\u00edas. El Cliente podr\u00e1 exigir el trabajo realizado hasta ese momento.<\/p>\n<p>4.7. El Traductor se reserva el derecho a cobrar intereses por facturas que no se hayan pagado tras el plazo de 30 d\u00edas.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;3.25&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;3.25&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.5.6&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; hover_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<h3>5. CONFIDENCIALIDAD<\/h3>\n<p>5.1. Todos los textos entregados para su traducci\u00f3n a ICR Translations se tratar\u00e1n de forma cuidadosa y confidencial. <span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/politica-de-privacidad\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee nuestra pol\u00edtica de privacidad<\/a><\/span> para m\u00e1s informaci\u00f3n.<\/p>\n<p>5.2. No se revelar\u00e1n datos personales a terceros, a menos que El Cliente exprese su acuerdo por escrito y d\u00e9 permiso para ello al Traductor.<\/p>\n<p>5.3. En algunas ocasiones ser\u00e1 necesario hacer una consulta terminol\u00f3gica a otro profesional de la traducci\u00f3n. En tal caso, El Traductor solo revelar\u00e1 el t\u00e9rmino en cuesti\u00f3n y una cantidad m\u00ednima de informaci\u00f3n del texto para dar contexto. El Traductor en ning\u00fan caso revelar\u00e1 documentos que contengan informaci\u00f3n confidencial o datos que puedan identificar al Cliente.<\/p>\n<p>5.4. El Traductor est\u00e1 registrado en la Oficina del Comisionado de Informaci\u00f3n (ICO) del Reino Unido y har\u00e1 todo lo que est\u00e9 en su mano para proteger la informaci\u00f3n personal del Cliente.<\/p>\n<p>5.5. El Cliente no debe revelar a terceros ning\u00fan dato relativo a las tarifas del Traductor sin el consentimiento previo y por escrito del Traductor.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;3.25&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;3.25&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.5.6&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; hover_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<h3>6. QUEJAS Y LEY APLICABLE<\/h3>\n<p>6.1. Las quejas del Cliente respecto a un proyecto de traducci\u00f3n deben notificarse al Traductor por escrito en un plazo m\u00e1ximo de un mes desde la fecha de entrega. Tras este periodo la traducci\u00f3n se considera aceptada.<\/p>\n<p>6.2. El Cliente debe dar la oportunidad al Traductor de corregir cualquier fallo justificado.<\/p>\n<p>6.3. El Traductor est\u00e1 registrado en Escocia y las disputas o conflictos que resulten de un proyecto de traducci\u00f3n y no puedan resolverse por otros medios se resolver\u00e1n conforme a las leyes de Escocia.<\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>\u00daltima actualizaci\u00f3n: 16 de septiembre de 2021<\/em><\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>T\u00c9RMINOS DE SERVICIO Al entregar un texto para su traducci\u00f3n, cualquier individuo o empresa (en adelante \u00abEl Cliente\u00bb) estar\u00e1 vinculado con Irene Corchado Resmella, que trabaja con el nombre comercial de ICR Translations (en adelante \u00abEl Traductor\u00bb) seg\u00fan los siguientes t\u00e9rminos y condiciones: 1. PRESUPUESTOS 1.1. El Traductor dar\u00e1 al Cliente un presupuesto por escrito [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"<p><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">Al entregar un texto para su traducci\u00f3n, cualquier individuo o empresa (en adelante \u00abEl Cliente\u00bb) estar\u00e1 vinculado con Irene Corchado Resmella, que trabaja con el nombre comercial de ICR Translations (en adelante \u00abEl Traductor\u00bb) seg\u00fan los siguientes t\u00e9rminos y condiciones:<\/span><\/p><p>\u00a0<\/p><h3><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">1. PRESUPUESTOS<\/span><\/h3><p><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">1.1. El Traductor dar\u00e1 al Cliente un presupuesto por escrito tras recibir por parte del Cliente el material en la lengua origen (y cualquier informaci\u00f3n adicional o glosarios necesarios para llevar a cabo el proyecto) para su traducci\u00f3n. <\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">1.2. El presupuesto por escrito ser\u00e1 vinculante. Cualquier presupuesto aproximado proporcionado de forma oral no tendr\u00e1 ning\u00fan valor vinculante.<\/span><\/p><p>\u00a0<\/p><h3><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">2. TARIFAS Y CARGOS ADICIONALES<\/span><\/h3><p><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">2.1. Todas las tarifas se acordar\u00e1n por escrito antes de comenzar con el proyecto. <\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">2.2. Cualquier proyecto estar\u00e1 sujeto a una tarifa m\u00ednima de 45 \u00a3.<\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">2.3. No se cobrar\u00e1 IVA. Como trabajador aut\u00f3nomo residente en el Reino Unido que no supera el umbral m\u00ednimo de facturaci\u00f3n anual (85 000 \u00a3) que exige el pago del IVA, El Traductor est\u00e1 exento de pagar dicho impuesto. M\u00e1s informaci\u00f3n en\u00a0<span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/www.gov.uk\/vat-registration\/when-to-register\">https:\/\/www.gov.uk\/vat-registration\/when-to-register<\/a><\/span><\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">2.4. <\/span><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">Se podr\u00e1n cobrar cargos adicionales a las tarifas habituales en casos como los siguientes:<\/span><\/p><ul><li><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">El texto origen se proporciona en un formato no est\u00e1ndar (PDF, por ejemplo), lo que requiere tiempo y\/o recursos adicionales por parte del Traductor.<\/span><\/li><li><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">Se requiere una extensa b\u00fasqueda terminol\u00f3gica.<\/span><\/li><li><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">La traducci\u00f3n tiene car\u00e1cter urgente y\/o requiere trabajar fuera del horario habitual de oficina o durante fines de semana.<\/span><\/li><\/ul><p><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">2.6. El Cliente debe cubrir las comisiones o cargos bancarios aplicables a transferencias internacionales a la cuenta del Traductor (que se encuentra en el Reino Unido).<\/span><\/p><p>\u00a0<\/p><h3><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">3. ENTREGA<\/span><\/h3><p><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">3.1. Se considerar\u00e1 que un proyecto ha sido entregado en el momento en que El Traductor lo haya enviado al Cliente por correo electr\u00f3nico o postal.<\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">3.2. Las traducciones juradas se enviar\u00e1n por correo postal con el servicio Special Delivery de Royal Mail (a menos que se acuerde por escrito lo contrario). Se cobrar\u00e1 un cargo adicional si la traducci\u00f3n debe enviarse con otro servicio.<\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">3.3. El Traductor no se responsabilizar\u00e1 de la p\u00e9rdida de un documento por parte de la empresa de servicios postales. Si la empresa de servicios postales no consigue entregar el documento El Traductor volver\u00e1 a enviar el documento, pero El Cliente cubrir\u00e1 con los gastos de env\u00edo y deber\u00e1 pagar los cargos adicionales que estime El Traductor relacionados con la impresi\u00f3n de otro documento y la firma y certificaci\u00f3n del mismo.<\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">3.4. El Traductor har\u00e1 todo lo posible por entregar el proyecto a tiempo. Sin embargo, si surge un problema que impida materialmente al Traductor completar el proyecto (como un fallo en el ordenador), El Traductor deber\u00e1 notificar al Cliente de inmediato.<\/span><\/p><p>\u00a0<\/p><h3><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">4. PAGOS Y CANCELACIONES<\/span><\/h3><p><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">4.1. El Traductor acepta pagos por transferencia bancaria en libras esterlinas (\u00a3, GBP). Se aceptan pagos en euros por Transferwise \u00fanicamente si El Cliente y El Traductor lo acuerdan por escrito.<\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">4.2. Los clientes particulares deben abonar el importe \u00edntegro por adelantado. El Traductor no comenzar\u00e1 el proyecto hasta recibir el pago.<\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">4.3. Si El Cliente (cliente particular) cancela un proyecto una vez que se haya confirmado por escrito y El Traductor ya ha comenzado a trabajar, El Cliente y El Traductor acordar\u00e1n una suma, que El Traductor devolver\u00e1 al Cliente en un plazo de siete d\u00edas. El Cliente podr\u00e1 exigir el trabajo realizado hasta ese momento.<\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">4.4. Si El Cliente (excepto clientes particulares) cancela un proyecto una vez que se haya confirmado por escrito y El Traductor ya ha comenzado a trabajar, El Cliente y El Traductor acordar\u00e1n una compensaci\u00f3n por el trabajo realizado que El Cliente deber\u00e1 abonar al Traductor en un plazo de 30 d\u00edas. El Cliente podr\u00e1 exigir el trabajo realizado hasta ese momento.<\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">4.5. La cantidad a pagar especificada en la factura final deber\u00e1 abonarse al Traductor en un plazo de 30 d\u00edas.<\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">4.6. El Traductor se reserva el derecho a cobrar intereses por facturas que no se hayan pagado tras el plazo de 30 d\u00edas.<\/span><\/p><p>\u00a0<\/p><h3><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">5. CONFIDENCIALIDAD<\/span><\/h3><p><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">5.1. Todos los textos entregados para su traducci\u00f3n a ICR Translations se tratar\u00e1n de forma cuidadosa y confidencial.\u00a0<a href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/politica-de-privacidad\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Lee nuestra pol\u00edtica de privacidad<\/span><\/a> para m\u00e1s informaci\u00f3n.<\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">5.2. No se revelar\u00e1n datos personales a terceros, a menos que El Cliente exprese su acuerdo por escrito y d\u00e9 permiso para ello al Traductor.<\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">5.3. En algunas ocasiones ser\u00e1 necesario hacer una consulta terminol\u00f3gica a otro profesional de la traducci\u00f3n. En tal caso, El Traductor solo revelar\u00e1 el t\u00e9rmino en cuesti\u00f3n y una cantidad m\u00ednima de informaci\u00f3n del texto para dar contexto. El Traductor en ning\u00fan caso revelar\u00e1 documentos que contengan informaci\u00f3n confidencial o datos que puedan identificar al Cliente.<\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">5.4. El Traductor est\u00e1 registrado en la Oficina del Comisionado de Informaci\u00f3n (ICO) del Reino Unido y har\u00e1 todo lo que est\u00e9 en su mano para proteger la informaci\u00f3n personal del Cliente.<\/span><\/p><p>\u00a0<\/p><h3><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">6. QUEJAS<\/span><\/h3><p><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">6.1. Cualquier queja por parte del Cliente con respecto a un proyecto de traducci\u00f3n deber\u00e1 notificarse al Traductor por escrito en un plazo m\u00e1ximo de un mes desde la fecha de entrega. Tras este periodo se considerar\u00e1 que la traducci\u00f3n ha sido aceptada.<\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">6.2. El Cliente dar\u00e1 la oportunidad al Traductor de corregir cualquier fallo justificado.<\/span><br \/><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">6.3. El Traductor est\u00e1 registrado en Escocia y cualquier disputa o conflicto que resulte de un proyecto de traducci\u00f3n y no pueda resolverse por otros medios se resolver\u00e1 seg\u00fan las leyes de Escocia.<\/span><\/p><p>\u00a0<\/p><p><em>\u00daltima actualizaci\u00f3n: 5 de enero de 2021<\/em><\/p>","_et_gb_content_width":"","_lmt_disableupdate":"","_lmt_disable":"","om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"class_list":["post-121","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>T\u00e9rminos de servicio | ICR Translations<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"T\u00e9rminos de servicio para clientes de ICR Translations\u00a0\u2022 Traducci\u00f3n jurada y jur\u00eddica en ingl\u00e9s \u2022\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/terminos-de-servicio\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"T\u00e9rminos de servicio | ICR Translations\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"T\u00e9rminos de servicio para clientes de ICR Translations\u00a0\u2022 Traducci\u00f3n jurada y jur\u00eddica en ingl\u00e9s \u2022\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/terminos-de-servicio\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"ICR Translations\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-09-16T14:37:03+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@ICRtranslations\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Estimated reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/terminos-de-servicio\/\",\"url\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/terminos-de-servicio\/\",\"name\":\"T\u00e9rminos de servicio | ICR Translations\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2016-01-11T11:20:19+00:00\",\"dateModified\":\"2021-09-16T14:37:03+00:00\",\"description\":\"T\u00e9rminos de servicio para clientes de ICR Translations\u00a0\u2022 Traducci\u00f3n jurada y jur\u00eddica en ingl\u00e9s \u2022\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/terminos-de-servicio\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/terminos-de-servicio\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/terminos-de-servicio\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"T\u00e9rminos de servicio\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/\",\"name\":\"ICR Translations\",\"description\":\"Traducci\u00f3n jurada en Edimburgo\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750\",\"name\":\"ICRtranslations\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/logo-01.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/logo-01.jpg\",\"width\":184,\"height\":144,\"caption\":\"ICRtranslations\"},\"logo\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/x.com\/ICRtranslations\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"T\u00e9rminos de servicio | ICR Translations","description":"T\u00e9rminos de servicio para clientes de ICR Translations\u00a0\u2022 Traducci\u00f3n jurada y jur\u00eddica en ingl\u00e9s \u2022","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/terminos-de-servicio\/","og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"T\u00e9rminos de servicio | ICR Translations","og_description":"T\u00e9rminos de servicio para clientes de ICR Translations\u00a0\u2022 Traducci\u00f3n jurada y jur\u00eddica en ingl\u00e9s \u2022","og_url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/terminos-de-servicio\/","og_site_name":"ICR Translations","article_modified_time":"2021-09-16T14:37:03+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@ICRtranslations","twitter_misc":{"Estimated reading time":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/terminos-de-servicio\/","url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/terminos-de-servicio\/","name":"T\u00e9rminos de servicio | ICR Translations","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#website"},"datePublished":"2016-01-11T11:20:19+00:00","dateModified":"2021-09-16T14:37:03+00:00","description":"T\u00e9rminos de servicio para clientes de ICR Translations\u00a0\u2022 Traducci\u00f3n jurada y jur\u00eddica en ingl\u00e9s \u2022","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/terminos-de-servicio\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/terminos-de-servicio\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/terminos-de-servicio\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"T\u00e9rminos de servicio"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#website","url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/","name":"ICR Translations","description":"Traducci\u00f3n jurada en Edimburgo","publisher":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750","name":"ICRtranslations","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/logo-01.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/logo-01.jpg","width":184,"height":144,"caption":"ICRtranslations"},"logo":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/ICRtranslations"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/121","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=121"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/121\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3217,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/121\/revisions\/3217"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=121"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}