{"id":3100,"date":"2020-11-24T12:56:36","date_gmt":"2020-11-24T12:56:36","guid":{"rendered":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/?p=3100"},"modified":"2024-06-25T13:34:12","modified_gmt":"2024-06-25T12:34:12","slug":"entrevista-en-educacion-digital","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/","title":{"rendered":"Entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica a ICR en Educaci\u00f3n Digital"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.16&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; hover_enabled=&#8221;0&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">En mayo termin\u00e9 el curso Especializaci\u00f3n en Derecho para Traducci\u00f3n Jur\u00eddica que imparte Lola Gamboa, de Educaci\u00f3n Digital. Hace poco, Lola me invit\u00f3 a participar en una entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica para su blog. Y yo encantada. Hablamos sobre un mont\u00f3n de cosas, como de la importancia de especializarse y la formaci\u00f3n continua, sobre mi camino personal como traductora jur\u00eddica y mi opini\u00f3n sobre varios temas relacionados.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">La entrevista est\u00e1 disponible en v\u00eddeo en el blog de Educaci\u00f3n Digital:<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"https:\/\/educaciondigital.es\/conversaciones-sobre-traduccion-juridica-irene-corchado\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Conversaciones sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica: Irene Corchado<\/span><\/a><\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;4.5.6&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_module=&#8221;3368&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.16&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.16&#8243; background_enable_color=&#8221;off&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<p>\u00a9 <em>ICR Translations. <strong>Todos los derechos reservados<\/strong>.<\/em><\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_toggle title=&#8221;DESCARGO DE RESPONSABILIDAD&#8221; open_toggle_text_color=&#8221;#000000&#8243; open_toggle_background_color=&#8221;#eaeaea&#8221; closed_toggle_background_color=&#8221;#eaeaea&#8221; icon_color=&#8221;#000000&#8243; open_icon_color=&#8221;#000000&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; title_text_color=&#8221;#000000&#8243; title_font=&#8221;din-next-pro-regular|700|||||||&#8221; title_text_align=&#8221;left&#8221; title_font_size=&#8221;18px&#8221; closed_title_font=&#8221;|700|||||||&#8221; closed_title_font_size=&#8221;18px&#8221; body_font_size=&#8221;16px&#8221; background_color=&#8221;#eaeaea&#8221; text_orientation=&#8221;left&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<p><em>Este art\u00edculo se publica <strong>\u00fanicamente a t\u00edtulo<\/strong> <strong>informativo y<\/strong><strong> en ning\u00fan caso constituye asesoramiento jur\u00eddico<\/strong>. No tomes decisiones bas\u00e1ndote en la informaci\u00f3n aqu\u00ed publicada y sin recibir asesoramiento profesional previo. ICR Translations no se responsabiliza de las p\u00e9rdidas ni los da\u00f1os ocasionados como resultado de o relacionados con el uso de esta web.<\/em><\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_code _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<div class=\"et_bloom_inline_form et_bloom_optin et_bloom_make_form_visible et_bloom_optin_3\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t<style type=\"text\/css\">.et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_content { background-color: #eaeaea !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container .et_bloom_form_header { background-color: #00642d !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_content button { background-color: #009035 !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_content .et_bloom_fields i { color: #009035 !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_content .et_bloom_custom_field_radio i:before { background: #009035 !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_content button { background-color: #009035 !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container h2, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container h2 span, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container h2 strong { font-family: \"Open Sans\", Helvetica, Arial, Lucida, sans-serif; }.et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container p, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container p span, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container p strong, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container form input, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container form button span { font-family: \"Open Sans\", Helvetica, Arial, Lucida, sans-serif; } <\/style>\n\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_form_container  et_bloom_form_text_dark et_bloom_form_bottom et_bloom_inline_1_field\">\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t<div class=\"et_bloom_form_container_wrapper clearfix et_bloom_with_custom_fields\">\n\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_header_outer\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_form_header et_bloom_header_text_light\">\n\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_form_text\">\n\t\t\t\t\t\t<h2>SUSCR\u00cdBETE y recibe todos los art\u00edculos y novedades<\/h2>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_form_content et_bloom_1_field et_bloom_bottom_stacked\">\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t<form method=\"post\" class=\"clearfix\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_fields\">\n\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"et_bloom_popup_input et_bloom_subscribe_email\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<input placeholder=\"corchado_irene@hotmail.com\">\n\t\t\t\t\t\t\t<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"et_bloom_custom_field\"><input class=\"et_bloom_checkbox_handle\" type=\"hidden\" name=\"et_bloom_custom_field_optin_3_2f6c6c11fa\" data-field_type=\"checkbox\" data-id=\"2f6c6c11fa\" data-required_mark=\"required\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"et_bloom_custom_field_options_wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"et_bloom_custom_field_options_title\">Privacidad<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"et_bloom_custom_field_options_list\"><span class=\"et_bloom_custom_field_checkbox\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<input type=\"checkbox\" id=\"et_bloom_custom_field_optin_3_2f6c6c11fa_1e79b59f77\" value=\"He le\u00eddo y acepto la\" data-id=\"1e79b59f77\"\/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<label for=\"et_bloom_custom_field_optin_3_2f6c6c11fa_1e79b59f77\"><i><\/i>He le\u00eddo y acepto la <a href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/politica-de-privacidad\/\">pol\u00edtica de privacidad<\/a><\/label>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/span><\/span>\n\t\t\t\t\t\t<\/span><\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t<button data-optin_id=\"optin_3\" data-service=\"mailchimp\" data-list_id=\"9979566da9\" data-page_id=\"3100\" data-account=\"ICRtranslations\" data-ip_address=\"true\" class=\"et_bloom_submit_subscription\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"et_bloom_subscribe_loader\"><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"et_bloom_button_text et_bloom_button_text_color_light\">\u00a1Me apunto!<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/button>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/form>\n\t\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_success_container\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"et_bloom_success_checkmark\"><\/span>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"et_bloom_success_message\">\u00a1Listo!<\/h2>\n\t\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_form_footer\"><p>Puedes darte de baja en cualquier momento utilizando el enlace que aparece al final de cualquiera de mis correos.<\/p><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<span class=\"et_bloom_close_button\"><\/span>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>[\/et_pb_code][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.16&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_divider color=&#8221;#000000&#8243; divider_position=&#8221;bottom&#8221; divider_weight=&#8221;3&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][\/et_pb_divider][et_pb_team_member image_url=&#8221;https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2018\/02\/Irene-web_010-300&#215;200.jpg&#8221; icon_color=&#8221;#009035&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; body_line_height=&#8221;1.3em&#8221; background_color=&#8221;#eaeaea&#8221; border_color_all=&#8221;#eaeaea&#8221; icon_hover_color=&#8221;#000000&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; icon_color__hover=&#8221;#000000&#8243; icon_color__hover_enabled=&#8221;on&#8221;]<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 16pt; color: #009035;\"><span style=\"font-size: 18pt;\"><strong><span style=\"font-size: 18pt;\">Irene Corchado Resmella<\/span><\/strong><\/span><\/span>, traductora independiente en Edimburgo. Adem\u00e1s de <strong><a href=\"https:\/\/www.ciol.org.uk\/member-check\/profile\/45030\/12255\">Chartered Linguist<\/a><\/strong> y miembro del CIOL, soy traductora jurada ingl\u00e9s&lt;&gt;espa\u00f1ol nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Como <strong><a href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/servicios\/traduccion-juridica-de-ingles\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">traductora jur\u00eddica<\/a><\/strong>, me especializo en derecho de sucesiones de Inglaterra y Gales, Espa\u00f1a y Escocia. Tambi\u00e9n soy <strong><a href=\"https:\/\/www.step.org\/directory\/members\/ms-irene-corchado-resmella-0033c00002stdn4aan\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">miembro afiliado de STEP<\/a><\/strong>. ICR Translations est\u00e1 registrado con ICO y cuenta con seguro de responsabilidad civil.<\/p>\n<p>[\/et_pb_team_member][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En mayo termin\u00e9 el curso Especializaci\u00f3n en Derecho para Traducci\u00f3n Jur\u00eddica que imparte Lola Gamboa, de Educaci\u00f3n Digital. Hace poco, Lola me invit\u00f3 a participar en una entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica para su blog. Y yo encantada. Hablamos sobre un mont\u00f3n de cosas, como de la importancia de especializarse y la formaci\u00f3n continua, sobre mi [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":3102,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"<p>En mayo termin\u00e9 el curso Especializaci\u00f3n en Derecho para Traducci\u00f3n Jur\u00eddica que imparte Lola Gamboa, de Educaci\u00f3n Digital. Hace poco, Lola me invit\u00f3 a participar en una entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica para su blog. Y yo encantada. Hablamos sobre un mont\u00f3n de cosas, como de la importancia de especializarse y la formaci\u00f3n continua, sobre mi camino personal como traductora jur\u00eddica y mi opini\u00f3n sobre varios temas relacionados.<\/p><p>La entrevista est\u00e1 disponible en v\u00eddeo en el blog de Educaci\u00f3n Digital:<\/p><p><a href=\"https:\/\/educaciondigital.es\/conversaciones-sobre-traduccion-juridica-irene-corchado\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Conversaciones sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica: Irene Corchado<\/span><\/a><\/p>","_et_gb_content_width":"","_lmt_disableupdate":"no","_lmt_disable":"no","om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"categories":[19],"tags":[],"class_list":["post-3100","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-noticias-icr"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica a ICR en Educaci\u00f3n Digital | ICR Translations<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Hace poco, Lola Gamboa, de Educaci\u00f3n Digital me invit\u00f3 a participar en una entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica para su blog. Y yo encantada.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica a ICR en Educaci\u00f3n Digital | ICR Translations\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Hace poco, Lola Gamboa, de Educaci\u00f3n Digital me invit\u00f3 a participar en una entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica para su blog. Y yo encantada.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"ICR Translations\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-11-24T12:56:36+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-06-25T12:34:12+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/03\/Educacion-Digital_main.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"750\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"400\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"ICRtranslations\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/03\/Educacion-Digital_TW.png\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@ICRtranslations\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@ICRtranslations\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"ICRtranslations\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Estimated reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/\"},\"author\":{\"name\":\"ICRtranslations\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750\"},\"headline\":\"Entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica a ICR en Educaci\u00f3n Digital\",\"datePublished\":\"2020-11-24T12:56:36+00:00\",\"dateModified\":\"2024-06-25T12:34:12+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/\"},\"wordCount\":567,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/03\/Educacion-Digital_main.png\",\"articleSection\":[\"NOTICIAS ICR\"],\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/\",\"url\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/\",\"name\":\"Entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica a ICR en Educaci\u00f3n Digital | ICR Translations\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/03\/Educacion-Digital_main.png\",\"datePublished\":\"2020-11-24T12:56:36+00:00\",\"dateModified\":\"2024-06-25T12:34:12+00:00\",\"description\":\"Hace poco, Lola Gamboa, de Educaci\u00f3n Digital me invit\u00f3 a participar en una entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica para su blog. Y yo encantada.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/03\/Educacion-Digital_main.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/03\/Educacion-Digital_main.png\",\"width\":750,\"height\":400,\"caption\":\"entrevista en Educacion Digital\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica a ICR en Educaci\u00f3n Digital\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/\",\"name\":\"ICR Translations\",\"description\":\"Traducci\u00f3n jurada en Edimburgo\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750\",\"name\":\"ICRtranslations\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/logo-01.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/logo-01.jpg\",\"width\":184,\"height\":144,\"caption\":\"ICRtranslations\"},\"logo\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/x.com\/ICRtranslations\"],\"url\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/author\/icrtranslations\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica a ICR en Educaci\u00f3n Digital | ICR Translations","description":"Hace poco, Lola Gamboa, de Educaci\u00f3n Digital me invit\u00f3 a participar en una entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica para su blog. Y yo encantada.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/","og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"Entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica a ICR en Educaci\u00f3n Digital | ICR Translations","og_description":"Hace poco, Lola Gamboa, de Educaci\u00f3n Digital me invit\u00f3 a participar en una entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica para su blog. Y yo encantada.","og_url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/","og_site_name":"ICR Translations","article_published_time":"2020-11-24T12:56:36+00:00","article_modified_time":"2024-06-25T12:34:12+00:00","og_image":[{"width":750,"height":400,"url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/03\/Educacion-Digital_main.png","type":"image\/png"}],"author":"ICRtranslations","twitter_card":"summary_large_image","twitter_image":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/03\/Educacion-Digital_TW.png","twitter_creator":"@ICRtranslations","twitter_site":"@ICRtranslations","twitter_misc":{"Written by":"ICRtranslations","Estimated reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/"},"author":{"name":"ICRtranslations","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750"},"headline":"Entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica a ICR en Educaci\u00f3n Digital","datePublished":"2020-11-24T12:56:36+00:00","dateModified":"2024-06-25T12:34:12+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/"},"wordCount":567,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750"},"image":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/03\/Educacion-Digital_main.png","articleSection":["NOTICIAS ICR"],"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/","url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/","name":"Entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica a ICR en Educaci\u00f3n Digital | ICR Translations","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/03\/Educacion-Digital_main.png","datePublished":"2020-11-24T12:56:36+00:00","dateModified":"2024-06-25T12:34:12+00:00","description":"Hace poco, Lola Gamboa, de Educaci\u00f3n Digital me invit\u00f3 a participar en una entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica para su blog. Y yo encantada.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/03\/Educacion-Digital_main.png","contentUrl":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/03\/Educacion-Digital_main.png","width":750,"height":400,"caption":"entrevista en Educacion Digital"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/entrevista-en-educacion-digital\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Entrevista sobre traducci\u00f3n jur\u00eddica a ICR en Educaci\u00f3n Digital"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#website","url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/","name":"ICR Translations","description":"Traducci\u00f3n jurada en Edimburgo","publisher":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750","name":"ICRtranslations","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/logo-01.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/logo-01.jpg","width":184,"height":144,"caption":"ICRtranslations"},"logo":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/ICRtranslations"],"url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/author\/icrtranslations\/"}]}},"modified_by":"ICRtranslations","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3100","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3100"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3100\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3841,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3100\/revisions\/3841"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3102"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3100"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3100"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3100"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}