{"id":330,"date":"2014-11-06T12:34:29","date_gmt":"2014-11-06T12:34:29","guid":{"rendered":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/?p=330"},"modified":"2024-06-24T15:12:48","modified_gmt":"2024-06-24T14:12:48","slug":"reino-unido-legalizacion-traduccion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/","title":{"rendered":"Tr\u00e1mites para residentes en el Reino Unido: legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.16&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; hover_enabled=&#8221;0&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Si eres espa\u00f1ol residente en el Reino Unido, en alg\u00fan momento necesitar\u00e1s legalizar y traducir documentos para tr\u00e1mites oficiales. En este art\u00edculo comparto el proceso de legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas, tanto al ingl\u00e9s como al espa\u00f1ol. Espero que te sea \u00fatil.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; hover_enabled=&#8221;0&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Lo primero que debes tener en cuenta es que el proceso consta de varios pasos:<\/p>\n<ol>\n<li style=\"text-align: left;\">Solicitar los documentos (si no los tienes)<\/li>\n<li style=\"text-align: left;\">Legalizarlos<\/li>\n<li style=\"text-align: left;\">Solicitar la traducci\u00f3n jurada de los documentos legalizados<\/li>\n<\/ol>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; hover_enabled=&#8221;0&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Es importante recordar que en esta secuencia de tr\u00e1mites la traducci\u00f3n jurada es el \u00faltimo paso. Organ\u00edzate con tiempo y deja margen para la traducci\u00f3n antes de pedir cita en consulados, por ejemplo, para asegurarte de que las traducciones puedan estar listas a tiempo y evitar retrasos y problemas.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Si ya tienes los documentos necesarios, ahora toca legalizar y traducir.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.16&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; hover_enabled=&#8221;0&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\"><strong>Legalizar<\/strong><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><strong>Legalizaci\u00f3n de documentos espa\u00f1oles<\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">La legalizaci\u00f3n de documentos debe hacerla una autoridad del pa\u00eds que los expidi\u00f3 (Espa\u00f1a, en el caso de documentos espa\u00f1oles). Consulta la <a href=\"https:\/\/www.mjusticia.gob.es\/es\/ciudadanos\/tramites\/legalizacion-unica-apostilla\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">web del departamento de legalizaciones del Ministerio de Justicia<\/a> para m\u00e1s informaci\u00f3n. En caso de duda, contacta con el departamento de legalizaciones del consulado de Espa\u00f1a que te corresponda.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.16&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; hover_enabled=&#8221;0&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><strong>Legalizaci\u00f3n de documentos brit\u00e1nicos<\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\">La legalizaci\u00f3n de documentos brit\u00e1nicos debes solicitarla a la Legalisation Office a trav\u00e9s de <a href=\"https:\/\/www.gov.uk\/get-document-legalised\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">esta web<\/a>. Ten en cuenta que el tr\u00e1mite puede tardar hasta 20 d\u00edas laborales (m\u00e1s env\u00edo), as\u00ed que solic\u00edtalo con suficiente antelaci\u00f3n. Si debes legalizar documentos de forma urgente, contacta con un <em>Notary Public<\/em> o un bufete de abogados.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.16&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; hover_enabled=&#8221;0&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\"><strong>Traducir<\/strong><\/h2>\n<p style=\"text-align: left;\">Una vez que tengas los documentos legalizados, puedes contactar conmigo para solicitar la traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s o al espa\u00f1ol, seg\u00fan corresponda. Env\u00eda <strong>copias escaneadas completas de los documentos e incluye cualquier legalizaci\u00f3n\/certificaci\u00f3n notarial (no es necesario traducir las Apostillas y puedes solicitarlas despu\u00e9s)<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><em>Consejo<\/em>: si no tienes esc\u00e1ner a mano, hay varias aplicaciones m\u00f3viles que puedes usar, como <a href=\"https:\/\/www.camscanner.com\/user\/download\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">CamScanner<\/a>. Esta aplicaci\u00f3n convierte fotos hechas con el m\u00f3vil en documentos de calidad en formato PDF. Coloca el documento sobre una superficie plana y neutra y haz una foto por p\u00e1gina. Aseg\u00farate de leer los t\u00e9rminos de uso y aceptar la pol\u00edtica de privacidad antes de usar una aplicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.16&#8243; background_size=&#8221;initial&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; hover_enabled=&#8221;0&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">A continuaci\u00f3n preparo y env\u00edo el presupuesto formal, que incluye mis t\u00e9rminos y condiciones y el proceso de confirmaci\u00f3n de proyectos.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; hover_enabled=&#8221;0&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Resumen de los procesos<\/strong><\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row column_structure=&#8221;1_2,1_2&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;1_2&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_image src=&#8221;https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2014\/11\/proceso-traduccion-jurada-al-ingles-pdf-410&#215;1024.jpg&#8221; title_text=&#8221;proceso traduccion jurada al ingles&#8221; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column type=&#8221;1_2&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_image src=&#8221;https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2014\/11\/proceso-traduccion-jurada-al-espanol-pdf-410&#215;1024.jpg&#8221; title_text=&#8221;proceso traduccion jurada al espa\u00f1ol&#8221; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; hover_enabled=&#8221;0&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;]<\/p>\n<h3 style=\"text-align: left;\"><strong>Algunas preguntas frecuentes:<\/strong><\/h3>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>No tengo los documentos a mano ahora mismo. \u00bfMe puedes dar presupuesto?<\/strong><br \/>No env\u00edo presupuestos de traducci\u00f3n jurada sin ver antes los documentos (<a href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/presupuesto-de-traduccion-jurada-sin-original\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqu\u00ed explico por qu\u00e9<\/a>). Para solicitar presupuesto, env\u00eda copias escaneadas completas por correo electr\u00f3nico.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>\u00bfPuedo pasarme por la oficina a recoger las traducciones?<\/strong><br \/>Como regla general, no acepto recogidas en persona. Env\u00edo las traducciones en papel por correo certificado con entrega garantizada al d\u00eda siguiente. Las <a href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/traducciones-juradas-digitales\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">traducciones juradas digitales<\/a> las env\u00edo por correo electr\u00f3nico.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Ya tengo el documento traducido. \u00bfMe puedes sellar la traducci\u00f3n?<\/strong><br \/>No. No certifico traducciones de terceros (<a href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/sellar-la-traduccion\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqu\u00ed explico por qu\u00e9<\/a>).<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<p>Si necesitas la traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de documentos espa\u00f1oles o la traducci\u00f3n jurada al espa\u00f1ol de documentos brit\u00e1nicos, <span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/contacto\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ponte en contacto<\/a><\/span> para solicitar presupuesto.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;4.5.6&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_module=&#8221;3368&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.16&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.16&#8243; background_enable_color=&#8221;off&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<p>\u00a9 <em>ICR Translations. <strong>Todos los derechos reservados<\/strong>.<\/em><\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_toggle title=&#8221;DESCARGO DE RESPONSABILIDAD&#8221; open_toggle_text_color=&#8221;#000000&#8243; open_toggle_background_color=&#8221;#eaeaea&#8221; closed_toggle_background_color=&#8221;#eaeaea&#8221; icon_color=&#8221;#000000&#8243; open_icon_color=&#8221;#000000&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; title_text_color=&#8221;#000000&#8243; title_font=&#8221;din-next-pro-regular|700|||||||&#8221; title_text_align=&#8221;left&#8221; title_font_size=&#8221;18px&#8221; closed_title_font=&#8221;|700|||||||&#8221; closed_title_font_size=&#8221;18px&#8221; body_font_size=&#8221;16px&#8221; background_color=&#8221;#eaeaea&#8221; text_orientation=&#8221;left&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<p><em>Este art\u00edculo se publica <strong>\u00fanicamente a t\u00edtulo<\/strong> <strong>informativo y<\/strong><strong> en ning\u00fan caso constituye asesoramiento jur\u00eddico<\/strong>. No tomes decisiones bas\u00e1ndote en la informaci\u00f3n aqu\u00ed publicada y sin recibir asesoramiento profesional previo. ICR Translations no se responsabiliza de las p\u00e9rdidas ni los da\u00f1os ocasionados como resultado de o relacionados con el uso de esta web.<\/em><\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_code _builder_version=&#8221;4.16&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<div class=\"et_bloom_inline_form et_bloom_optin et_bloom_make_form_visible et_bloom_optin_3\" style=\"display: none;\">\n\t\t\t\t<style type=\"text\/css\">.et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_content { background-color: #eaeaea !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container .et_bloom_form_header { background-color: #00642d !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_content button { background-color: #009035 !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_content .et_bloom_fields i { color: #009035 !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_content .et_bloom_custom_field_radio i:before { background: #009035 !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_content button { background-color: #009035 !important; } .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container h2, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container h2 span, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container h2 strong { font-family: \"Open Sans\", Helvetica, Arial, Lucida, sans-serif; }.et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container p, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container p span, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container p strong, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container form input, .et_bloom .et_bloom_optin_3 .et_bloom_form_container form button span { font-family: \"Open Sans\", Helvetica, Arial, Lucida, sans-serif; } <\/style>\n\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_form_container  et_bloom_form_text_dark et_bloom_form_bottom et_bloom_inline_1_field\">\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t<div class=\"et_bloom_form_container_wrapper clearfix et_bloom_with_custom_fields\">\n\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_header_outer\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_form_header et_bloom_header_text_light\">\n\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_form_text\">\n\t\t\t\t\t\t<h2>SUSCR\u00cdBETE y recibe todos los art\u00edculos y novedades<\/h2>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_form_content et_bloom_1_field et_bloom_bottom_stacked\">\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t<form method=\"post\" class=\"clearfix\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_fields\">\n\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"et_bloom_popup_input et_bloom_subscribe_email\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<input placeholder=\"corchado_irene@hotmail.com\">\n\t\t\t\t\t\t\t<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"et_bloom_custom_field\"><input class=\"et_bloom_checkbox_handle\" type=\"hidden\" name=\"et_bloom_custom_field_optin_3_2f6c6c11fa\" data-field_type=\"checkbox\" data-id=\"2f6c6c11fa\" data-required_mark=\"required\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"et_bloom_custom_field_options_wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"et_bloom_custom_field_options_title\">Privacidad<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"et_bloom_custom_field_options_list\"><span class=\"et_bloom_custom_field_checkbox\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<input type=\"checkbox\" id=\"et_bloom_custom_field_optin_3_2f6c6c11fa_1e79b59f77\" value=\"He le\u00eddo y acepto la\" data-id=\"1e79b59f77\"\/>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<label for=\"et_bloom_custom_field_optin_3_2f6c6c11fa_1e79b59f77\"><i><\/i>He le\u00eddo y acepto la <a href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/politica-de-privacidad\/\">pol\u00edtica de privacidad<\/a><\/label>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/span><\/span>\n\t\t\t\t\t\t<\/span><\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t<button data-optin_id=\"optin_3\" data-service=\"mailchimp\" data-list_id=\"9979566da9\" data-page_id=\"330\" data-account=\"ICRtranslations\" data-ip_address=\"true\" class=\"et_bloom_submit_subscription\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"et_bloom_subscribe_loader\"><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"et_bloom_button_text et_bloom_button_text_color_light\">\u00a1Me apunto!<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/button>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/form>\n\t\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_success_container\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"et_bloom_success_checkmark\"><\/span>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"et_bloom_success_message\">\u00a1Listo!<\/h2>\n\t\t\t\t\t<div class=\"et_bloom_form_footer\"><p>Puedes darte de baja en cualquier momento utilizando el enlace que aparece al final de cualquiera de mis correos.<\/p><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<span class=\"et_bloom_close_button\"><\/span>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>[\/et_pb_code][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.16&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; custom_padding=&#8221;|||&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; custom_padding__hover=&#8221;|||&#8221;][et_pb_divider color=&#8221;#000000&#8243; divider_position=&#8221;bottom&#8221; divider_weight=&#8221;3&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][\/et_pb_divider][et_pb_team_member image_url=&#8221;https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2018\/02\/Irene-web_010-300&#215;200.jpg&#8221; icon_color=&#8221;#009035&#8243; _builder_version=&#8221;4.16&#8243; body_line_height=&#8221;1.3em&#8221; background_color=&#8221;#eaeaea&#8221; border_color_all=&#8221;#eaeaea&#8221; icon_hover_color=&#8221;#000000&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; icon_color__hover=&#8221;#000000&#8243; icon_color__hover_enabled=&#8221;on&#8221;]<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 16pt; color: #009035;\"><span style=\"font-size: 18pt;\"><strong><span style=\"font-size: 18pt;\">Irene Corchado Resmella<\/span><\/strong><\/span><\/span>, traductora independiente en Edimburgo. Adem\u00e1s de <strong><a href=\"https:\/\/www.ciol.org.uk\/member-check\/profile\/45030\/12255\">Chartered Linguist<\/a><\/strong> y miembro del CIOL, soy traductora jurada ingl\u00e9s&lt;&gt;espa\u00f1ol nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Como <strong><a href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/servicios\/traduccion-juridica-de-ingles\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">traductora jur\u00eddica<\/a><\/strong>, me especializo en derecho de sucesiones de Inglaterra y Gales, Espa\u00f1a y Escocia. Tambi\u00e9n soy <strong><a href=\"https:\/\/www.step.org\/directory\/members\/ms-irene-corchado-resmella-0033c00002stdn4aan\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">miembro afiliado de STEP<\/a><\/strong>. ICR Translations est\u00e1 registrado con ICO y cuenta con seguro de responsabilidad civil.<\/p>\n<p>[\/et_pb_team_member][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si eres espa\u00f1ol residente en el Reino Unido, en alg\u00fan momento necesitar\u00e1s legalizar y traducir documentos para tr\u00e1mites oficiales. En este art\u00edculo comparto el proceso de legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas, tanto al ingl\u00e9s como al espa\u00f1ol. Espero que te sea \u00fatil.Lo primero que debes tener en cuenta es que el proceso consta de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":333,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Dado el creciente n\u00famero de espa\u00f1oles que vienen al Reino Unido a estudiar o trabajar, cada vez m\u00e1s gente sabe que le van a exigir la traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s de sus documentos para ciertos tr\u00e1mites. Sin embargo, hay muchas dudas y preguntas en torno al proceso en s\u00ed y un desconocimiento generalizado de otro tr\u00e1mite (en teor\u00eda) necesario: la legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas.<\/span><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Si est\u00e1s pensando mudarte al Reino Unido o acabas de llegar al pa\u00eds esta entrada puede serte muy \u00fatil, as\u00ed que sigue leyendo y comp\u00e1rtela si conoces a alguien al que le pueda interesar.<\/span><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">A continuaci\u00f3n analizo las tres situaciones en las que te puedes encontrar y los pasos que debes seguir en cada una de ellas.<\/span><\/p><h3 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #009035; font-family: din-next-pro-regular;\"><strong><span style=\"color: #000000;\">SITUACI\u00d3N 1:\u00a0<\/span><\/strong><\/span><\/h3><h3 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #009035; font-family: din-next-pro-regular;\">Vives en Espa\u00f1a y TE MUDAS\u00a0al Reino Unido por motivos de estudio o trabajo<\/span><\/h3><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Los tr\u00e1mites que debes realizar (en teor\u00eda) para entregar documentos espa\u00f1oles en el Reino Unido son los siguientes:<\/span><\/p><ol style=\"text-align: justify;\"><li><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\"><span style=\"color: #009035;\"><strong>Legalizar el original<\/strong> <\/span>en la entidad que corresponda seg\u00fan el tipo de documento. En <span style=\"color: #009035;\"><strong><a style=\"color: #009035;\" href=\"http:\/\/www.exteriores.gob.es\/Portal\/es\/ServiciosalCiudadano\/SiEstasEnElExtranjero\/Paginas\/legalizaciones.aspx\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">este enlace<\/a><\/strong><\/span> del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperaci\u00f3n puedes leer d\u00f3nde se legalizan diferentes tipos de documentos.<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\"><strong><span style=\"color: #009035;\">Encargar la traducci\u00f3n jurada al ingl\u00e9s a un traductor jurado<\/span><\/strong> nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\"><strong><span style=\"color: #009035;\">Legalizar la firma del traductor jurado en el MAEC.<\/span><\/strong> El t\u00edtulo de traductor jurado habilita para realizar traducciones juradas en todo el territorio espa\u00f1ol pero, para que la traducci\u00f3n al ingl\u00e9s la reconozcan en el Reino Unido, hay que legalizar la traducci\u00f3n jurada.<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">En algunos casos puede ser necesario <strong><span style=\"color: #009035;\">legalizar la firma del funcionario del MAEC<\/span><\/strong> en el consulado brit\u00e1nico en Espa\u00f1a m\u00e1s cercano.<\/span><\/li><\/ol><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">He mencionado m\u00e1s arriba que estos son los tr\u00e1mites que debes realizar en teor\u00eda, porque en la pr\u00e1ctica luego depende. Seg\u00fan la entidad o el organismo brit\u00e1nico que te pida la traducci\u00f3n jurada puede que no necesites legalizar ni el original ni la traducci\u00f3n. Tengo muchos ejemplos de clientes espa\u00f1oles que no han tenido que legalizar ni los documentos originales (certificados o documentos acad\u00e9micos) ni las traducciones juradas. Esto no quiere decir que, por esa regla de tres, no necesites legalizar tus documentos y, por eso, recomiendo que antes de encargar la traducci\u00f3n preguntes primero en la entidad brit\u00e1nica receptora si tienes que realizar estos tr\u00e1mites. \u00a1Nadie sabe mejor c\u00f3mo quiere un documento que quien lo exige!<\/span><\/p><p style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #009035; font-family: din-next-pro-regular; font-size: 12pt;\">\u00a0[button link=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/contacto\/\" color=\"green\"] Solicita aqu\u00ed tus traducciones juradas al ingl\u00e9s[\/button] \u00a0<\/span><\/p><p>\u00a0<\/p><h3 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\"><strong><span style=\"color: #009035;\"><span style=\"color: #000000;\">SITUACI\u00d3N\u00a02:<\/span><\/span><\/strong><\/span><\/h3><h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\"><span style=\"color: #009035;\">Est\u00e1s en el Reino Unido y necesitas la traducci\u00f3n jurada<\/span><span style=\"color: #009035;\"><span style=\"color: #000000;\"> al ingl\u00e9s<\/span> de documentos espa\u00f1oles.<\/span><\/span><\/h3><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">No eras consciente de que ibas a necesitar traducir documentos o simplemente no has necesitado un servicio de traducci\u00f3n jurada hasta ahora. El caso es que ya no vives en Espa\u00f1a y necesitas una traducci\u00f3n jurada.<\/span><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Ahora que est\u00e1s en el Reino Unido te preguntar\u00e1s c\u00f3mo te las vas a arreglar para legalizar originales y traducciones juradas si lo necesitas. Lo mejor en este caso es contactar con la entidad que te pida la traducci\u00f3n para confirmar si necesitas o no legalizar el original y contactar luego con el consulado espa\u00f1ol en Londres o Edimburgo para que te asesoren en el tema de legalizaciones y te informen del proceso (si hay que pedir cita o pagar alguna tasa, por ejemplo).<\/span><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Consulado General de Espa\u00f1a en Londres<\/span><\/strong><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Direcci\u00f3n: 20 Draycott Place, Londres SW3 2RZ<\/span><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Legalizaciones: (tel\u00e9fono) 020 7594 4921; (correo electr\u00f3nico) <a style=\"color: #000000;\" href=\"mailto:cog.londres.leg@maec.es\">cog.londres.leg@maec.es<\/a><\/span><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">\u00a0<\/span><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Consulado General de Espa\u00f1a en Edimburgo<\/span><\/strong><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Direcci\u00f3n: 63, North Castle Street. Edinburgh EH2 3LJ<\/span><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Correo electr\u00f3nico: <a style=\"color: #000000;\" href=\"mailto:cog.edimburgo@maec.es\">cog.edimburgo@maec.es<\/a><\/span><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Tel\u00e9fonos: (notar\u00eda) 0131 220 9723; (Registro Civil): 0131 220 9725<\/span><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">\u00a0<\/span><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\"><span style=\"color: #000000;\">Recuerda que la legalizaci\u00f3n del original es un proceso previo a la traducci\u00f3n jurada del mismo.<\/span><span style=\"color: #000000;\"><br \/> <\/span><\/span><\/p><p><a href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2014\/11\/Traduccion-jurada-al-ingles_proceso.png\"><img class=\"alignnone wp-image-1548\" src=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2014\/11\/Traduccion-jurada-al-ingles_proceso.png\" alt=\"Traduccion jurada al ingles_proceso\" width=\"625\" height=\"1563\" \/><\/a><\/p><p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 12pt;\">[button link=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/contacto\/\" color=\"green\"] Solicita aqu\u00ed tus traducciones juradas al ingl\u00e9s[\/button]<\/span><\/p><h2 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\">\u00a0<\/span><\/h2><h3 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #009035; font-family: din-next-pro-regular;\"><strong><span style=\"color: #000000;\">SITUACI\u00d3N\u00a03:<\/span> <\/strong><\/span><\/h3><h3 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #009035; font-family: din-next-pro-regular;\">Vives en el Reino Unido y necesitas la traducci\u00f3n jurada <span style=\"color: #000000;\">al espa\u00f1ol<\/span> de documentos brit\u00e1nicos. <\/span><\/h3><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">En este caso nunca vas a necesitar la legalizaci\u00f3n de la traducci\u00f3n jurada, ya que las traducciones realizadas por un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Exteriores est\u00e1n reconocidas en todo el territorio espa\u00f1ol.<\/span><\/p><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Los pasos que debes realizar (en teor\u00eda) son solamente dos:<\/span><\/p><ol style=\"text-align: justify;\"><li><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\"><strong><span style=\"color: #009035;\">Legalizar o apostillar<\/span><\/strong> (Apostilla de la Haya) <strong><span style=\"color: #009035;\">el original.<\/span><\/strong> Ponte en contacto con la <strong><a href=\"https:\/\/www.gov.uk\/get-document-legalised\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Legalisation Office<\/a><\/strong>.<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Encargar la <strong><span style=\"color: #009035;\">traducci\u00f3n jurada<\/span><\/strong> del documento a un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores<\/span><\/li><\/ol><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-family: din-next-pro-regular;\"><span style=\"color: #000000;\">Como ya he mencionado, la necesidad de legalizar documentos y traducciones depende del organismo receptor de los mismos, as\u00ed que conviene que lo confirmes para asegurarte de que van a aceptar la traducci\u00f3n jurada sin problemas.<\/span><span style=\"color: #000000;\"><br \/> <\/span><\/span><\/p><p><a href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2014\/11\/Traduccion-jurada-al-espanol_proceso.png\"><img class=\"alignnone wp-image-1549\" src=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2014\/11\/Traduccion-jurada-al-espanol_proceso.png\" alt=\"Traduccion jurada al espanol_proceso\" width=\"625\" height=\"1563\" \/><\/a><\/p><p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-size: 12pt;\">[button link=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/contacto\/\" color=\"green\"] Solicita aqu\u00ed tus traducciones juradas[\/button]<\/span><\/p><h3>\u00a0<\/h3><h3 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Algunos consejos:<\/span><\/h3><ul style=\"text-align: justify;\"><li><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Organ\u00edzate con tiempo y no lo dejes para \u00faltima hora, sobre todo si debes entregar la traducci\u00f3n en un plazo determinado. Ten en cuenta que la traducci\u00f3n jurada lleva su tiempo y los documentos normalmente se env\u00edan por correo postal.<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Confirma siempre con la entidad receptora si necesitas legalizar el original y si va a aceptar la traducci\u00f3n jurada como tal o tambi\u00e9n debes legalizarla.<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Si ya vives en el Reino Unido consulta el tema de las legalizaciones de documentos brit\u00e1nicos con la Legalisation Office.<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">Confirma siempre si necesitas o no legalizar el original antes de encargar la traducci\u00f3n.<\/span><\/li><\/ul><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">\u00a0<\/span><\/p><p><em>\u00a9 2010-2017 \u2013 ICR-Translations.com. Todos los derechos reservados.<\/em><\/p><p>\u00a0<\/p><h4><em><span style=\"color: #009035;\">\u00bfQu\u00e9 te ha parecido el art\u00edculo?<\/span> Comparte tu opini\u00f3n en los comentarios.<\/em><\/h4><p style=\"text-align: justify;\">Si necesitas los servicios de un traductor jurado en Oxford,\u00a0<span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/contacto\/\">ponte en contacto<\/a><\/span>\u00a0para pedir presupuesto.<br \/> <span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/boletin-mensual\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Suscr\u00edbete al bolet\u00edn mensual<\/a><\/span>\u00a0para no perderte ning\u00fan art\u00edculo en espa\u00f1ol.<\/p><p style=\"text-align: justify;\">[author] [author_image timthumb='off']https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/02\/DSCF7452-Copy.jpg[\/author_image] [author_info]<strong>IRENE CORCHADO RESMELLA<\/strong>\u00a0es traductora y redactora de contenido y vive en\u00a0<strong>Oxford<\/strong>. Es traductora-int\u00e9rprete jurada EN<>ES y especializada en traducci\u00f3n jur\u00eddica, tur\u00edstica y de marketing. Combina habilidades ling\u00fc\u00edsticas con conocimientos de marketing de contenidos y una mente creativa para transmitir el mensaje correcto a tus clientes. Bloguera de viajes (EN y ES) en\u00a0<span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"http:\/\/www.piggytraveller.com\/es\">Piggy Traveller<\/a><\/span>.[\/author_info] [\/author]<\/p><p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000; font-family: din-next-pro-regular;\">\u00a0<\/span><\/p>","_et_gb_content_width":"","_lmt_disableupdate":"no","_lmt_disable":"no","om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[51,52,42,53,54],"class_list":["post-330","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduccion-jurada-juridica","tag-legalizacion","tag-legalizaciones","tag-traduccion-jurada","tag-tramites","tag-vivir-en-inglaterra"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Tr\u00e1mites para residentes en el Reino Unido: legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas | ICR Translations<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"En este art\u00edculo comparto el proceso de legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas, tanto al ingl\u00e9s como al espa\u00f1ol.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Tr\u00e1mites para residentes en el Reino Unido: legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas | ICR Translations\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"En este art\u00edculo comparto el proceso de legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas, tanto al ingl\u00e9s como al espa\u00f1ol.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"ICR Translations\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2014-11-06T12:34:29+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-06-24T14:12:48+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/Untitled-design-31.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"750\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"400\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"ICRtranslations\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@ICRtranslations\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@ICRtranslations\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"ICRtranslations\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Estimated reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/\"},\"author\":{\"name\":\"ICRtranslations\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750\"},\"headline\":\"Tr\u00e1mites para residentes en el Reino Unido: legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas\",\"datePublished\":\"2014-11-06T12:34:29+00:00\",\"dateModified\":\"2024-06-24T14:12:48+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/\"},\"wordCount\":1554,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/Untitled-design-31.jpg\",\"keywords\":[\"legalizacion\",\"legalizaciones\",\"traducci\u00f3n jurada\",\"tr\u00e1mites\",\"vivir en inglaterra\"],\"articleSection\":[\"TRADUCCI\u00d3N JURADA Y JUR\u00cdDICA\"],\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/\",\"url\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/\",\"name\":\"Tr\u00e1mites para residentes en el Reino Unido: legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas | ICR Translations\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/Untitled-design-31.jpg\",\"datePublished\":\"2014-11-06T12:34:29+00:00\",\"dateModified\":\"2024-06-24T14:12:48+00:00\",\"description\":\"En este art\u00edculo comparto el proceso de legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas, tanto al ingl\u00e9s como al espa\u00f1ol.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/Untitled-design-31.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/Untitled-design-31.jpg\",\"width\":750,\"height\":400,\"caption\":\"traducci\u00f3n jurada\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Tr\u00e1mites para residentes en el Reino Unido: legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/\",\"name\":\"ICR Translations\",\"description\":\"Traducci\u00f3n jurada en Edimburgo\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750\",\"name\":\"ICRtranslations\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/logo-01.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/logo-01.jpg\",\"width\":184,\"height\":144,\"caption\":\"ICRtranslations\"},\"logo\":{\"@id\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/x.com\/ICRtranslations\"],\"url\":\"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/author\/icrtranslations\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Tr\u00e1mites para residentes en el Reino Unido: legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas | ICR Translations","description":"En este art\u00edculo comparto el proceso de legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas, tanto al ingl\u00e9s como al espa\u00f1ol.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/","og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"Tr\u00e1mites para residentes en el Reino Unido: legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas | ICR Translations","og_description":"En este art\u00edculo comparto el proceso de legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas, tanto al ingl\u00e9s como al espa\u00f1ol.","og_url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/","og_site_name":"ICR Translations","article_published_time":"2014-11-06T12:34:29+00:00","article_modified_time":"2024-06-24T14:12:48+00:00","og_image":[{"width":750,"height":400,"url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/Untitled-design-31.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"ICRtranslations","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@ICRtranslations","twitter_site":"@ICRtranslations","twitter_misc":{"Written by":"ICRtranslations","Estimated reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/"},"author":{"name":"ICRtranslations","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750"},"headline":"Tr\u00e1mites para residentes en el Reino Unido: legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas","datePublished":"2014-11-06T12:34:29+00:00","dateModified":"2024-06-24T14:12:48+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/"},"wordCount":1554,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750"},"image":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/Untitled-design-31.jpg","keywords":["legalizacion","legalizaciones","traducci\u00f3n jurada","tr\u00e1mites","vivir en inglaterra"],"articleSection":["TRADUCCI\u00d3N JURADA Y JUR\u00cdDICA"],"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/","url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/","name":"Tr\u00e1mites para residentes en el Reino Unido: legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas | ICR Translations","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/Untitled-design-31.jpg","datePublished":"2014-11-06T12:34:29+00:00","dateModified":"2024-06-24T14:12:48+00:00","description":"En este art\u00edculo comparto el proceso de legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas, tanto al ingl\u00e9s como al espa\u00f1ol.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/Untitled-design-31.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/Untitled-design-31.jpg","width":750,"height":400,"caption":"traducci\u00f3n jurada"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/reino-unido-legalizacion-traduccion\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Tr\u00e1mites para residentes en el Reino Unido: legalizaci\u00f3n de documentos y traducciones juradas"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#website","url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/","name":"ICR Translations","description":"Traducci\u00f3n jurada en Edimburgo","publisher":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/5ff2973b4aeaceefe29a29b6df9bf750","name":"ICRtranslations","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/logo-01.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2016\/01\/logo-01.jpg","width":184,"height":144,"caption":"ICRtranslations"},"logo":{"@id":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/#\/schema\/person\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/ICRtranslations"],"url":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/blog\/author\/icrtranslations\/"}]}},"modified_by":"ICRtranslations","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/330","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=330"}],"version-history":[{"count":30,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/330\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3750,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/330\/revisions\/3750"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/333"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=330"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=330"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.icr-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=330"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}