Traducción jurada de inglés

La traducción jurada es una profesión regulada en España y solo los traductores que poseen el nombramiento de traductor jurado por el Ministerio de Exteriores pueden ejercer como tales.

Necesitarás este servicio cuando debas presentar documentos extranjeros ante autoridades u organismos españoles o documentos españoles ante autoridades u organismos extranjeros para algún trámite oficial. La traducción jurada no es algo exclusivo de los textos jurídicos y puede solicitarse para cualquier tipo de documento. Algunos ejemplos de traducción jurada de documentos no jurídicos son las cartas de referencia laboral, los certificados médicos y los expedientes académicos.

Como traductora jurada de inglés nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores (con número 8194) y Chartered Linguist (CL), estoy cualificada y autorizada para ofrecer servicios de traducción jurada inglés<>español.

Ejemplos de documentos que traduzco

RESIDENCIA Y NACIONALIDAD

Cartas de inscripción en el registro electoral
Certificados de naturalización
Cartas de referencia
Extractos de cuenta
Certificados de residencia

EDUCACIÓN

Títulos universitarios
Expedientes académicos
Cartas de recomendación
Currículos
Certificados y diplomas

FAMILIA

Certificados de no impedimento
Certificados de matrimonio
Documentos de cambio de nombre
Sentencias de divorcio
Resoluciones consensuadas

TRABAJO

Certificados de antecedentes penales
Certificados médicos
Cartas de referencia laboral
Declaraciones de impuestos
Contratos

MERCANTIL

Certificados de constitución y otros certificados del Registro Mercantil
Escrituras de constitución
Solicitudes de registro de sociedad
Estatutos sociales

i

SUCESIONES

Certificados de defunción
Testamentos
Resoluciones de nombramiento de ejecutor testamentario o administrador de herencia
Instrumentos de modificación de herencia

¿Tu primera traducción jurada?

La traducción jurada se requiere para asuntos importantes, con frecuencia en momentos difíciles y estresantes para el cliente. Si nunca has solicitado servicios de traducción jurada, es posible que desconozcas el proceso y los requisitos.

Te animo a que eches un vistazo al artículo de abajo, donde aclaro términos relacionados con la legalización de documentos y la traducción jurada que a menudo resultan confusos.

¿Listo para solicitar presupuesto?

Envía copias escaneadas de tus documentos, una vez legalizados o apostillados, según corresponda.

Por qué elegir ICR Translations

Z

Experiencia

ICR Translations lleva trabajando en proyectos de traducción jurada y jurídica para despachos de abogados, notarías, empresas y particulares desde 2010.

Z

Especialización

Me especializo en documentos sucesorios, por experiencia en traducción y formación específica en derecho de sucesiones de los dos principales ordenamientos jurídicos con los que trabajo. Tengo un certificado CILEx (nivel 6) en Derecho de Sucesiones de Inglaterra y Gales y un certificado de especialización en Derecho de Sucesiones español.

Z

Sinceridad

Trabajo como autónoma y garantizo que, si solicitas mis servicios, seré yo personalmente la que trabaje en tu proyecto.
Para aquellos proyectos que requieran conocimientos especializados de varios campos (ej. documentos jurídico-médicos), ofrezco trabajar en colaboración con un compañero de confianza especializado en el campo en cuestión tras obtener el permiso previo, expreso y por escrito del cliente.
Si un proyecto simplemente no es de ninguno de mis campos de trabajo, siempre intento poner al cliente en contacto con un traductor más apropiado.
En cualquier caso, se confirmarán los términos y las condiciones generales y específicos al comienzo de la colaboración.

Z

Confidencialidad

ICR Translations está registrado con el Information Commissioner’s Office y cumple con el RGPD (lee mi política de privacidad).

Z

Seguro

ICR Translations cuenta con seguro de responsabilidad civil.

Tu traductora

Irene ofrece traducción jurada de inglés en Edimburgo

IRENE CORCHADO RESMELLA

Perfil

Extremeña de origen, residente en el Reino Unido desde 2011 y traductora autónoma desde 2010.

He traducido textos de lo más variados durante mi carrera profesional y mis estudios, pero actualmente me centro en los que más disfruto: los textos jurídicos. Ya en mis tiempos universitarios me empezó a picar el gusanillo de la traducción jurídica cuando tocó traducir poderes notariales y un contrato de trabajo irlandés propio.

Dentro de la traducción jurídica me especializo en testamentos y otros documentos sucesorios, tras obtener formación específica en derecho de sucesiones de los dos principales ordenamientos jurídicos con los que trabajo (Inglaterra y Gales y España). Soy la traductora habitual de diversos despachos de abogados británicos desde 2014.

Soy consciente de la gran importancia de la formación continua para los traductores jurídicos y asisto a cursos, seminarios y otras actividades formativas con frecuencia. Solo en 2019 recibí formación sobre el Impuesto de Sucesiones inglés, Derecho de Familia, terminología procesal civil y penal en español y el sistema judicial escocés.

VER PERFIL COMPLETO

Formación destacada

Licenciatura en Traducción e Interpretación (especialidad en traducción jurídico-económica y comercial)

Certificado CILEx de nivel 6 en Derecho de Sucesiones (Inglaterra y Gales)

Certificado de especialización en Derecho español de Sucesiones

Curso: Especialización en Derecho para Traducción Jurídica

Curso: Traducción de contratos EN-ES

ILEC (Certificado Internacional de Inglés Jurídico)

Acreditaciones y asociaciones

Chartered Linguist (y miembro del Chartered Institute of Linguists)

Registrada como traductora jurada en el consulado español de Londres

Miembro afiliado de STEP (Society of Trust and Estate Practitioners)

Miembro de BSLA (British Spanish Law Association)

Miembro asociado de Asetrad

Lo que dicen los clientes de ICR Translations

Fantástico servicio: atenta, rápida y agradable. Mejor de lo esperado; sobre todo teniendo en cuenta que soy un cliente privado.

Wojciech

Mi experiencia como cliente con Irene ha sido impecable. Recibí un gran servicio de su parte con rapidez, manteniéndose siempre en contacto conmigo para aportar información sobre el estado del proceso, y siempre con una excepcional profesionalidad. Sin duda contaría de nuevo con sus servicios.

Beatriz

Recomendaría ICR Translations por la agradable atención, la rapidez en el trabajo y la disponibilidad para contactar con ella en cualquier momento del día. Ha sido un placer poder tratar con alguien agradable, a la que le gusta su trabajo y lo hace con gusto. El servicio recibido ha sido maravilloso.

Cristina

¿Necesitas una traducción jurada?

Envía copias escaneadas de tus documentos, una vez legalizados o apostillados, según corresponda.

error: © Todos los derechos reservados