Traducción jurídica de inglés

La traducción jurídica es un campo de especialización complejo. El derecho es tan amplio que uno no puede dominar todas sus ramas, y menos todas las ramas de dos o más ordenamientos jurídicos.

Prometer demasiado y no cumplir posteriormente es algo que ocurre con cierta frecuencia en el segmento más bajo del mercado de la traducción. Evita elegir simplemente al proveedor más barato. Elige a un profesional meticuloso que se preocupe tanto como tú por ofrecer un trabajo de calidad.

Principales áreas del derecho (Inglaterra y Gales y Escocia)

en las que trabajo

i

SUCESIONES

Testamentos
Codicilos
Resoluciones
Instrumentos de modificación de herencia

TRUSTS

Escrituras de constitución de diversos tipos de trust tales como trusts de participación, de gestión o discrecionales, así como instrumentos de instrucciones (letters of wishes) y otros documentos relacionados.

INCAPACIDAD

Poderes de representación
Sentencias de incapacidad
Declaraciones e informes

INMIGRACIÓN

Certificados de naturalización
Certificados de residencia
Certificados policiales
Extractos bancarios
Certificados médicos

FAMILIA

Certificados de matrimonio
Documentos de cambio de nombre
Sentencias de divorcio
Resoluciones consensuadas
Órdenes de retorno

Mi especialidad son los testamentos y otros documentos sucesorios.

Sin embargo, la lista de arriba no es exhaustiva. Contacta conmigo por correo electrónico incluso si tu documento no se encuentra en los ejemplos. Analizaré el documento detenidamente para confirmar si puedo encargarme personalmente del proyecto. Si no, quizá pueda recomendar a un compañero de confianza.

Tipos de traducción

R

Jurada

Solicita este servicio si necesitas traducciones juradas listas para enviar a las autoridades u organismos correspondientes.

Soy traductora jurada nombrada como tal en 2010 por el Ministerio de Asuntos Exteriores (número 8194), por lo que estoy autorizada para ofrecer servicios de traducción jurada inglés<>español.

La traducción jurada no es algo exclusivo de los textos jurídicos y puede solicitarse para cualquier tipo de documento. Algunos ejemplos de traducción jurada de documentos no jurídicos son las cartas de referencia laboral, los certificados médicos y los expedientes académicos.

Para recibir presupuesto de traducción jurada envía copias escaneadas de tus documentos, una vez legalizados o apostillados, según corresponda.

En la página sobre traducción jurada de inglés encontrarás información más detallada sobre este servicio.

Q

Simple

Este servicio va bien para estos dos casos:
1. Cuando no necesitas que la traducción esté certificada, porque es para asuntos internos u otros fines no oficiales.

Algunos ejemplos:

  • Tienes un cliente nativo de inglés con un nivel de español insuficiente para comprender el texto jurídico español que tiene que firmar.
  • Debes traducir un artículo sobre un tema jurídico para el blog de tu despacho o para publicación.
  • Necesitas la traducción de una presentación sobre un tema jurídico para un seminario o conferencia, de una guía de servicios o folleto para tus clientes, o de material para un curso de formación.

2. Cuando el cliente se encarga de la revisión y la certificación.
En lugar de solicitar traducciones juradas, algunos despachos prefieren revisar traducciones de forma interna y posteriormente encargar la certificación a un notario de su confianza.

Por qué elegir ICR Translations

Z

Experiencia

ICR Translations lleva trabajando en proyectos de traducción jurada y jurídica para despachos de abogados, notarías, empresas y particulares desde 2010.

Z

Especialización

Me especializo en documentos sucesorios, por experiencia en traducción y formación específica en derecho de sucesiones de los tres principales ordenamientos jurídicos con los que trabajo. Tengo un certificado CILEX (nivel 6) en Derecho de Sucesiones de Inglaterra y Gales, un certificado de especialización en Derecho español de Sucesiones y un certificado avanzado de la prestigiosa STEP en Derecho de Sucesiones de Escocia (teoría y práctica).

Z

Sinceridad

Trabajo como autónoma y garantizo que, si solicitas mis servicios, seré yo personalmente la que trabaje en tu proyecto.
Para aquellos proyectos que requieran conocimientos especializados de varios campos (ej. documentos jurídico-médicos), ofrezco trabajar en colaboración con un compañero de confianza especializado en el campo en cuestión tras obtener el permiso previo, expreso y por escrito del cliente.
Si un proyecto simplemente no es de ninguno de mis campos de trabajo, siempre intento poner al cliente en contacto con un traductor más apropiado.
En cualquier caso, se confirmarán los términos y las condiciones generales y específicos al comienzo de la colaboración.

Z

Confidencialidad

ICR Translations está registrado con el Information Commissioner’s Office y cumple con el RGPD (lee mi política de privacidad).

Z

Seguro

ICR Translations cuenta con seguro de responsabilidad civil.

Tu traductora

Irene ofrece traducción jurídica de inglés en Edimburgo

IRENE CORCHADO RESMELLA

Perfil

Extremeña de origen, residente en el Reino Unido desde 2011 y traductora autónoma desde 2010.

He traducido textos de lo más variado durante mi carrera profesional y mis estudios, pero actualmente me centro en los que más disfruto: los textos jurídicos. Ya en mis tiempos universitarios me empezó a picar el gusanillo de la traducción jurídica cuando tocó traducir poderes notariales y un contrato de trabajo irlandés propio.

Dentro de la traducción jurídica me especializo en testamentos y otros documentos sucesorios, tras obtener formación específica en derecho de sucesiones de los tres principales ordenamientos jurídicos con los que trabajo (Inglaterra y Gales, España y Escocia). Soy la traductora habitual de diversos despachos de abogados británicos desde 2014.

Soy consciente de la gran importancia de la formación continua para los traductores jurídicos y asisto a cursos, seminarios y otras actividades formativas con frecuencia. Solo en 2019, por ejemplo, recibí formación sobre el Impuesto de Sucesiones inglés, Derecho de Familia, terminología procesal civil y penal en español y el sistema judicial escocés.

VER PERFIL COMPLETO

Formación destacada

Licenciatura en Traducción e Interpretación (especialidad en traducción jurídico-económica y comercial)

Certificado CILEX de nivel 6 en Derecho de Sucesiones (Inglaterra y Gales)

Certificado de especialización en Derecho español de Sucesiones

Certificado avanzado STEP en Derecho de Sucesiones de Escocia (teoría y práctica)

Curso: Especialización en Derecho para Traducción Jurídica

Curso: Traducción de contratos EN-ES

ILEC (Certificado Internacional de Inglés Jurídico)

Acreditaciones y asociaciones

Chartered Linguist (y miembro del Chartered Institute of Linguists)

Registrada como traductora jurada en el consulado español de Londres

Miembro afiliado de STEP (Society of Trust and Estate Practitioners)

Miembro de BSLA (British Spanish Law Association)

Comentarios de clientes

ICR Translations
5.0
Based on 68 reviews
powered by Google
Indiana VictorianoIndiana Victoriano
14:07 17 Jul 24
Irene did an awesome job! She was super quick and informed me about each step. Her communication was spot-on, and she was really helpful with everything. If you need something translated, I definitely recommend her!
Maria Fontanals-CollMaria Fontanals-Coll
08:19 15 Jul 24
Fantastic and fast service. Very happy with the translation and professionalism.
Emma BeattieEmma Beattie
15:53 11 Jul 24
Irene's service is excellent. The translation was provided very quickly and communication was consistent and helpful throughout the entire process. I would recommend Irene to anyone looking for a sworn translator.
jamie McDonoughjamie McDonough
11:52 28 Jun 24
Absolutely amazing customer service. Above and beyond to help me get a document translated officially in a matter of hours on same day. Thank you!
David WildDavid Wild
20:04 17 Jun 24
Terrific service. Quick, professional, well communicated the entire way. Reasonable price for services and very quick and simple. Would recommend to anyone in need of translation services
Alex DeanAlex Dean
13:57 21 May 24
Unbelievably fast turnaround. Polite and effective. Fantastic service!
Irene's service was swift, communication was clear and timely and the results were sensibly priced and delivered as promised and on time. I will definitely use ICR Translations again in the future. Many thanks, Lindsay
Ant BellAnt Bell
18:23 22 Apr 24
Very quick professional service, just what I needed for Spain. Many thanks.
Fleetkleen UKFleetkleen UK
13:20 28 Mar 24
Very fast turn around, priced sensible and payment was very simple. will highly recommend ICR TranslationsThank you Irene
Jack GrinsteadJack Grinstead
18:04 13 Aug 23
Excellent service, extremely approachable and friendly.When I reached out to Irene I was going through a Spanish visa application. I was having a hard time understanding the requirements. Irene was very knowledgeable, explained everything very clearly, and had translated my documents in no time at all. I couldn't have asked for a better service. It was exactly what I needed, exactly when I needed it.
Maria RuizMaria Ruiz
13:48 27 Jul 23
Irene is a fantastic translator and I’m really happy I found her.She’s polite and professional, clear and swift on communication and incredibly helpful. She’s supported the process of my marriage application with the translation of all the necessary paperwork and I have nothing but gratitude for her help and the quality of her services. Highly recommend!
js_loader

¿Tienes un proyecto específico o buscas a un traductor jurídico para colaborar a largo plazo?

error: © Todos los derechos reservados