IRENE CORCHADO RESMELLA
Traductora jurídica de inglés especializada en sucesiones
Traductora jurada
Edimburgo (Reino Unido)
Perfil
Extremeña licenciada en Traducción e Interpretación (inglés, ruso y francés) por la Universidad de Granada. Pasé un curso académico en Tallin como estudiante Erasmus y un cuatrimestre en San Petersburgo. Trabajé en Irlanda de forma temporal tres años seguidos y me mudé a Dublín cuando acabé la carrera. En 2010 me fui a vivir a Letonia y comencé a trabajar como traductora autónoma, compaginando la traducción con un puesto en plantilla como gestora de cuentas en Riga. Ese mismo año recibí el nombramiento como traductora-intérprete jurada de inglés por el Ministerio de Asunos Exteriores.
Llegué a tierras británicas en 2011 y durante los tres primeros años compaginé mi labor como traductora con un puesto en plantilla en Londres como redactora de contenido turístico (me ascendieron a editora de contenido en menos de un año). Esa experiencia me ayudó a adquirir conocimientos sobre marketing de contenidos, blogs, SEO aplicado a contenidos, marketing por email y gestión de redes sociales.
Desde 2014 traduzco a tiempo completo, primero desde Oxford y ahora desde Edimburgo. Trabajo tanto para empresas como para particulares.
Me centro en la traducción jurada y jurídica. Me especializo en traducción para asuntos sucesorios transfronterizos. Cuento con títulos de especialización en derecho de sucesiones de Inglaterra y Gales, España y Escocia.
Además de traducir también soy la autora de Travel Extremadura, una web de viajes con la ayudo a viajeros internacionales y residentes extranjeros en España a recorrer Extremadura de forma independiente.
Le doy una gran importancia al desarrollo personal y la formación continua y planifico mis actividades de formación de forma anual para alcanzar mis objetivos profesionales y de aprendizaje. La lista de los cursos y seminarios que hago y las presentaciones y conferencias a las que asisto está disponible para aquellos clientes que lo soliciten.
Formación destacada
Certificado de CILEX (nivel 6) en Derecho de Sucesiones (Inglaterra y Gales)
Curso de especialista en Derecho español de Sucesiones
Certificado avanzado STEP en Derecho de Sucesiones de Escocia (teoría y práctica)
Experiencia relevante
TRADUCCIÓN
Catorce años de experiencia como traductora autónoma. Breve experiencia como traductora en plantilla en Dublín.
MARKETING DE CONTENIDOS
VENTAS
Acreditaciones y asociaciones
ICR Translations está registrado en la Information Commissioner’s Office (ICO) del Reino Unido y cumple con el RGPD.
¿Qué significa esto para ti?
Noticias ICR
ICR Translations colabora en artículo sobre traducción jurídica para The Law Society
Recientemente escribí un artículo sobre traducción jurídica para The Law Society of England and Wales en colaboración con mi compañera Nicole Fenwick. Nuestro artículo está dirigido a bufetes y abogados de Inglaterra y Gales y tiene como objetivo concienciar de las...
ICR habla de estrategia de especialización jurídica en seminario de Asetrad
Quien me conoce sabe que la estrategia de especialización es un tema que me entusiasma. El pasado 21 de febrero tuve la oportunidad de hablar de ello en un seminario web organizado por Asetrad y fue una experiencia muy positiva.Durante una presentación de 90 (+40)...
ICR Translations, ponente en el congreso de traducción BP22
El pasado mes de mayo se celebró el congreso de traducción BP22 en Lisboa, en el que tuve el placer de participar como asistente y como ponente. Tras varias ediciones en línea, BP volvió en 2022 como congreso híbrido (presencial y remoto), un formato muy acertado. Era...