A continuación comparto información básica y algunas curiosidades sobre el sistema de códigos postales del Reino Unido.
Contents
Elementos que componen los códigos postales
Zona que abarca un código postal
Sistema y niveles
El sistema es jerárquico y se compone de cuatro niveles. Para ilustrar la información, utilizaré el código postal del ayuntamiento de Oxford como ejemplo: OX1 1BX.
El país se divide en 124 zonas y las dos primeras letras de la primera mitad del código son las que hacen referencia a la zona a la que pertenece el punto de entrega. Tomando el ejemplo el código postal del ayuntamiento de Oxford (OX1 1BX), la parte que se refiere a la zona es OX.
Cada zona se divide a su vez en distritos, a los que hace referencia el número (o los números) que aparecen en la primera mitad del código. En el caso del ejemplo anterior, sería OX1.
Cada distrito se subdivide en sectores, identificados por el primer número de la segunda parte del código. En nuestro ejemplo sería OX1 1.
El último nivel es el que hace referencia a un grupo de viviendas o puntos de entrega. En este caso sería OX1 1BX.
Curiosidades sobre los códigos postales del Reino Unido
- En el Reino Unido hay unos 1 800 000 códigos postales en funcionamiento, mientras que en España hay 11 752.
- El Rey tiene un código único para Buckingham Palace: SW1A 1AA.
- Tesco tiene al menos una tienda en cada zona postal del país (hay 124 zonas en total).
- Solo siete países del mundo tienen un sistema de códigos postales basado en un sistema que combina letras y números.
© ICR Translations. Todos los derechos reservados.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Este artículo se publica únicamente a título informativo y en ningún caso constituye asesoramiento jurídico. No tomes decisiones basándote en la información aquí publicada y sin recibir asesoramiento profesional previo. ICR Translations no se responsabiliza de las pérdidas ni los daños ocasionados como resultado de o relacionados con el uso de esta web.

Irene Corchado Resmella, traductora independiente en Edimburgo. Además de Chartered Linguist y miembro del CIOL, soy traductora jurada inglés<>español nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Como traductora jurídica, me especializo en derecho de sucesiones de Inglaterra y Gales, España y Escocia. También soy miembro afiliado de STEP. ICR Translations está registrado con ICO y cuenta con seguro de responsabilidad civil.