La salida efectiva del Reino Unido de la Unión Europea el 31 de diciembre de 2020 ha supuesto una complicación adicional al reconocimiento y ejecución en España de las sentencias dictadas en el Reino Unido. Desde el 1 de enero de 2021 la ejecución de sentencias británicas en España (cuyos procedimientos se hayan instado a partir de dicha fecha) exige un trámite de reconocimiento previo llamado exequatur.
Este breve artículo pretende ofrecer un resumen general de qué es un procedimiento exequatur de divorcio, cómo y cuándo se solicita, y cómo organizar traducciones juradas al español para dicho procedimiento.
Contents
Sobre el procedimiento exequatur de divorcio en España
¿Qué es un procedimiento exequatur?
Para los fines específicos de este artículo, dirigido a parejas del Reino Unido en las que alguno de los cónyuges es ciudadano español o se traslada a España, el término exequatur se refiere al procedimiento jurídico necesario para el reconocimiento y la ejecución en España de sentencias dictadas en el Reino Unido, cuando el procedimiento para el que se dicta la sentencia se inició en el Reino Unido a partir del 1 de enero de 2021.
El reconocimiento en España de sentencias británicas dictadas en el Reino Unido hasta el 31 de diciembre de 2020 lo regía (y lo sigue rigiendo) un régimen simplificado aplicable en toda la Unión Europea (conocido como «Bruselas I bis»). Una sentencia dictada hasta el 31 de diciembre de 2020 puede registrarse en España mediante solicitud de registro en un Registro Civil (debe presentarse una traducción jurada al español de la sentencia) o en un consulado de España en el Reino Unido.
Dado que el Reino Unido ya no es país miembro de la UE, las sentencias británicas dictadas a partir del 1 de enero de 2021 requieren reconocimiento previo mediante el procedimiento exequatur para poder registrarse y ejecutarse en España.
¿Quién tiene que iniciar un procedimiento exequatur de divorcio?
Una situación habitual que me encuentro como traductora jurada de inglés es la de parejas multiculturales que se casan y posteriormente se divorcian en el Reino Unido, donde uno de los cónyuges es ciudadano español o vive en España. Normalmente la persona a favor de la cual se dicta la sentencia de divorcio la que solicita el procedimiento exequatur.
¿En qué consiste el procedimiento exequatur de divorcio?
Quien tenga que reconocer y ejecutar una sentencia de divorcio dictada en el Reino Unido a partir del 1 de enero de 2021 debe iniciar el procedimiento exequatur de divorcio en España mediante solicitud de exequatur y presentar una serie de documentos, tales como los siguientes (lista no exhaustiva):
- Sentencia firme de divorcio (o copia certificada de la misma), debidamente legalizada y apostillada.
- Documento que acredite que la sentencia de divorcio es firme e inapelable.
- Certificado de matrimonio.
- Si la sentencia se dictó en rebeldía, documento que acredite la notificación de la sentencia a la parte demandada.
- Copia del DNI o pasaporte.
- Poder general para pleitos.
- Certificados de nacimiento de los hijos.
- Acuerdo de separación
- Convenio regulador.
- Traducciones juradas al español de los documentos expedidos en una lengua que no sea el español.
Sobre las sentencias de divorcio
Divorcios otorgados en Inglaterra y Gales: para las demandas de divorcio presentadas a partir de abril de 2022 se necesita la sentencia conocida como final order; para las demandas de divorcio presentadas hasta abril de 2022 se necesita la sentencia conocida como decree absolute.
Divorcios otorgados en Escocia: la sentencia se conoce como extract decree of divorce.
Si el procedimiento finaliza con éxito, el juzgado español autorizará el reconocimiento de la sentencia de divorcio británica, lo que permitirá el registro de la sentencia y que este surta efecto en España.
Traducción jurada para procedimientos exequatur de divorcio en España
Sobre las traducciones juradas para España
Las traducciones juradas son aquellas certificadas por un traductor que tenga el nombramiento de traductor jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores. Este tipo de traducción es la que se exige en España para trámites oficiales tales como los procedimientos exequatur de divorcio.
El papel de las traducciones juradas
Las traducciones juradas son siempre independientes de los documentos que se traducen; esto significa que ni los sustituyen ni tienen ningún efecto sobre los mismos. A la hora de presentar documentación para un trámite, siempre debe presentarse el documento en cuestión, acompañado de su traducción jurada al español.
Documentos que requieren traducción jurada
Todos los documentos extranjeros expedidos en una lengua que no sea el español requieren traducción jurada al español (a menos que, por algún motivo, estén exentos).
Cuándo solicitar traducciones juradas al español
Como parte del procedimiento exequatur de divorcio, debes legalizar o apostillar y posteriormente traducir todos los documentos británicos. Dado que las Apostillas se expiden en un formato multilingüe que incluye versión en español, no requieren traducción (aunque pueden incluirse en la traducción, si se desea); esto significa que puedes solicitar la Apostilla de un documento antes o después de organizar la traducción. Lo importante es recordar que, a la hora de presentar la documentación, debes tener los documentos originales apostillados y las traducciones juradas al español listas.
Cómo encargar traducciones juradas
Como traductora jurada de inglés, puedo ayudarte con las traducciones que necesites como parte del procedimiento exequatur de divorcio. Una vez que tengas todos los documentos necesarios, ponte en contacto y envía copias escaneadas completas por correo electrónico para recibir presupuesto formal.
© ICR Translations. Todos los derechos reservados.

Irene Corchado Resmella es traductora independiente en Edimburgo. Además de Chartered Linguist y miembro del CIOL, es traductora jurada inglés<>español nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Como traductora jurídica, se especializa en derecho de sucesiones de Inglaterra y Gales, España y Escocia. También es miembro afiliado de STEP. ICR Translations está registrado con ICO y cuenta con seguro de responsabilidad civil.