Actualizado el 22nd October 2024 by ICRtranslations
Casarse es uno de los momentos más memorables en la vida, y también uno de los más estresantes, dado que suelen requerir mucha planificación y grandes dotes de paciencia. Si planear una boda ya es complicado, organizar una boda bicultural lo es aún más. Si estás pensando en casarte en Inglaterra sigue leyendo para saber cuáles son los requisitos y los trámites necesarios.
Los trámites para casarse en Inglaterra si vives aquí y tienes pareja británica son bastante más sencillos que en España. Si aún no has descartado la idea de celebrar la boda en España lee mi artículo sobre los trámites para casarse en España con un británico (en inglés).
Atención: este artículo está dirigido a españoles. Si eres ciudadano de un país de fuera de la UE, consulta el artículo sobre los requisitos y trámites para casarse en Inglaterra (para extracomunitarios).
Trámites para casarse en Inglaterra
Los pasos a seguir son solamente dos:
- Avisar en la oficina del registro civil local que corresponda de la fecha del enlace con al menos 29 días antes de la fecha del enlace (28 clear days).
- Celebrar una ceremonia religiosa o civil en un plazo de 12 meses desde el aviso.
Aviso de la fecha del enlace en el registro civil
Tú y tu pareja debéis dar el aviso de forma conjunta en un registro civil del distrito donde resida al menos uno de los dos. Ten en cuenta que no se puede avisar de la fecha del enlace más de un año antes de la fecha, así que no hay prisa. Lo importante es recordar que debes avisar siempre al menos 29 días antes de la fecha de la celebración.
Ponte en contacto con tu registro civil más cercano y pide cita cuando reúnas todos los requisitos y documentos. La cita conlleva una tasa administrativa de £42 o £57 por persona, dependiendo de si algún miembro de la pareja está sujeto a verificación de su situación de inmigración.
Documentos necesarios para dar el aviso, en todos los casos
A la cita en el registro civil hay que presentar una serie de documentos originales:
- Documento que confirme los datos del lugar de la ceremonia
- Pasaporte
- Documento que confirme domicilio (ej. carné de conducir, factura del gas o de la luz de menos de tres meses, extracto bancario del mes pasado, recibo del council tax del último año, contrato de alquiler)
Documentos adicionales para dar el aviso para casos especiales
- Divorciados: sentencia firme de divorcio
- Viudos: certificado de defunción del cónyuge
- Ciudadanos extranjeros: fotografía de pasaporte de los dos miembros de la pareja, documento acreditativo de tu situación migratoria (ej. código para confirmar settled o pre-settled status, o certificado de haber solicitado el settled status antes del 30 de junio de 2021)
Importante: si alguno de los documentos que debes entregar se expidió en español, debes solicitar su traducción al inglés. Solicita tus traducciones al inglés
Celebración del enlace
Si estás pensando en una boda civil tienes diversas opciones para elegir en cuanto a lugar de celebración se refiere:
- Registros civiles
- Templos religiosos que autorizan la celebración de ceremonias civiles
- Locales con permiso de las autoridades locales, como mansiones u hoteles. Echa un vistazo a la lista oficial de locales autorizados.
Certificados de matrimonio
El certificado de matrimonio cuesta 12,50 £.
Inscripción del matrimonio en España
Para que tu matrimonio celebrado en Inglaterra surta efectos en España, debes inscribirlo a través del consulado español en el Reino Unido que te corresponda. El proceso conlleva recopilar documentación, apostillar originales y solicitar traducciones juradas al español.
Lee mi artículo sobre cómo inscribir un matrimonio inglés en España para más información.
© ICR Translations. Todos los derechos reservados.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Este artículo se publica únicamente a título informativo y en ningún caso constituye asesoramiento jurídico. No tomes decisiones basándote en la información aquí publicada y sin recibir asesoramiento profesional previo. ICR Translations no se responsabiliza de las pérdidas ni los daños ocasionados como resultado de o relacionados con el uso de esta web.
Irene Corchado Resmella, traductora independiente en Edimburgo. Además de Chartered Linguist y miembro del CIOL, soy traductora jurada inglés<>español nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Como traductora jurídica, me especializo en derecho de sucesiones de Inglaterra y Gales, España y Escocia. También soy miembro afiliado de STEP. ICR Translations está registrado con ICO y cuenta con seguro de responsabilidad civil.