No, they do not.
Spanish sworn translations do not expire after a certain amount of time.
That said, as a stamped and dated copy of the original document must be attached to its Spanish sworn translation (an official requirement), the translation may not be accepted, if the original document has expired.
One of the requirements for getting married in Spain is submitting a Certificate of No Impediment. Spanish authorities ask for the certificate to have been issued within the last three months. If you get the certificate, let’s say, six months before the date and request a Spanish sworn translation, you will end up with a valid translation of a document which will be rejected. As a copy of the document is attached to its translation and they are both dated, the translation will be rejected, too. As a result, you will need to request a new certificate and a new translation.
Therefore, the key for a smooth process is to make sure you know your documents’ expiry date before requesting a sworn translation.
The information included in this article is correct at the time of publication/last update. This article is for informational purposes only, does not constitute legal advice and should not be relied upon as such. Any reliance you place on such information is strictly at your own risk. ICR Translations will not be liable for any loss or damage arising from loss of data or profits as a result of, or in connection with, the use of this website.
Irene Corchado Resmella, a Spanish translator based in Edinburgh. English-Spanish sworn translator appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, Chartered Linguist and member of the CIOL. As a legal translator, I focus on Private Client law, specialising in Wills and Succession across three jurisdictions (England & Wales, Spain, and Scotland). Affiliate member of STEP. ICR Translations is registered with the ICO and has professional indemnity insurance.