Si hay algo que extranjeros relacionan con España son el flamenco, los toros, la siesta y las tapas, lo que hemos exportado con éxito al Reino Unido, si bien el concepto original de bar de tapas se ha distorsionado bastante. Aquí les llaman restaurantes y te cobran un ojo de la cara por tres míseras croquetas, por lo que irse de tapas por varios locales un domingo por el mediodía cual estudiante universitario en Granada ni siquiera se te pasa por la cabeza.

A pesar de esta distorsión del concepto, los británicos sí saben cómo es un bar de tapas de verdad y han montado uno en un plató de televisión. Bueno, en realidad no es un bar, sino un simple escenario, pero da tanto el pego que casi puedo oler a fritanga desde el sofá.

El canal responsable de tan genial idea es Sky Sports 5, que ha querido ambientar el plató con elementos typical Spanish para comentar los partidos de la Liga y la Copa del Rey. Suelo de baldosas, mesa y sillas de madera añeja, una jarra y vasos de vino tinto, aceitunas… Parece que en cualquier momento el presentador va a soltar «¡Jefe! Pónganos dos tubos, una caña y de tapa unas roscas de lomo». Pero no, el presentador está ahí para hablar de fútbol con dos invitados. Normalmente uno es el periodista Guillem Balagué y el otro es algún exfutbolista y viejo conocido como Albert Ferrer, Mendieta, Marcelino o Luis García (no, yo tampoco sé dónde se había metido esta gente hasta ahora). Mantienen una perfecta proporción de un nativo, un español con muy buen inglés y otro que se desenvuelve con más o menos éxito.

Sentados a la mesa de taberna cutre y sin probar ni el vino ni las aceitunas comentan las jugadas de los partidos rodeados de objetos que parecen sacados de una tienda de recuerdos, como el plato de barro de una pareja bailando sevillanas y el cuadro del rejoneador en plena faena, así como una jarra de barro y frutas a lo bodegón de Zurbarán.

Estereotipos espanoles

Luis Garcia

Además, van cambiando algunos elementos para darle un toque distinto a cada programa, como escudos de los equipos y fotos de celebraciones de títulos. De vez en cuando también aparecen jarrones con flores, velas derretidas e incluso castañuelas. Toda una colección de antiguallas y trastos dignos de un museo dedicado al guiri en España.

Estereotipos-espanoles_ - Copy

Para rematar el asunto, al inicio del programa y cada vez que dan paso a la publicidad ponen la imagen de abajo acompañada de unos acordes de guitarra española. No se les ha escapado ni un detalle, oye.

estereotipos_espanoles_

No suelo ver la televisión, pero este programa lo veo con mucha frecuencia. Disfruto tanto con los partidos como con el plató. ¿Qué aparecerá en la mesa la próxima vez? ¿Cambiarán las aceitunas por un gazpacho? ¿Habrá servilletas? ¿Pondrán un tapete de ganchillo? Es como jugar a encontrar las diferencias. Tampoco puedo resistirme a la pronunciación de los nombres de los jugadores (al pobre Siqueira le llaman algo parecido a Shakira).

Me pregunto si utilizarían un pub con moqueta para comentar la Premier League en un programa español…

© ICR-Translations.com. Todos los derechos reservados.

Irene Corchado Resmella es traductora independiente en Edimburgo. Además de Chartered Linguist y miembro del CIOL, es traductora jurada inglés<>español nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Como traductora jurídica, se especializa en derecho de sucesiones de Inglaterra y Gales, España y Escocia. También es miembro afiliado de STEP. ICR Translations está registrado con ICO y cuenta con seguro de responsabilidad civil.

error: © Todos los derechos reservados
Share This