Last updated on 13/05/24

June is, for many students, the most stressful month of the year. It is when the much-feared final exams take place and, for those looking to study abroad, the time to send in their applications.

Applying for a master’s degree requires a significant amount of research and document gathering, and a good dose of patience. Moreover, when you study abroad, there is something additional to think about – the translation of the documents you need to submit.

There are no general rules about translation applying to all Spanish universities. Some universities accept documents (such as degree certificates and academic transcripts) in English or other languages, while others require any documents issued by foreign universities to be translated by an official Spanish sworn translator.

The visual below will help you know at a glance which of the top 10 Spanish universities require the translation of your documents. The list of universities has been created using the World University Rankings 2016-2017 by QS.

 requirements by the top 10 Spanish universities

As you can see, five universities accept documents in English, while the other five ask prospects students to get them translated. As a Spanish sworn translator duly appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, I can help you with the official translation of your documents. Get in touch for more information and to receive a quote.

The documents you need to submit will depend on each University. You will normally need to send your degree certificate and your academic transcript, as well as an application form. On top of that, you may be asked to provide a copy of your passport, your CV and a motivation letter, for example. Specific Master’s degrees may require additional documents too.

Below you will find a list of the general admission criteria and documents required by the top 10 Spanish Universities. Click on the links to read all the details.

1. Universidad de Barcelona
Admission criteria
2. Universitat Autònoma de Barcelona
Admission criteria
3. Universidad Autónoma de Madrid
Admission criteria
4. Universidad Complutense de Madrid
Admission criteria
5. Universidad de Navarra
Admission criteria
6. Universidad Carlos III de Madrid
Admission criteria
7. Universitat Pompeu Fabra
Admission criteria
8. Universitat Politècnica de Catalunya
Admission criteria
9. Universidad Politècnica de Valencia
Admission criteria
10. Universidad de Zaragoza
Admission criteria
Related article you may want to read: Spanish Sworn Translation – the process with ICR
© All rights reserved.

The information included in this article is correct at the time of publication/last update. This article is for informational purposes only, does not constitute legal advice and should not be relied upon as such. Any reliance you place on such information is strictly at your own risk. ICR Translations will not be liable for any loss or damage arising from loss of data or profits as a result of, or in connection with, the use of this website.

Irene Corchado Resmella, a Spanish translator based in Edinburgh. English-Spanish sworn translator appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, Chartered Linguist and member of the CIOL. As a legal translator, I focus on Private Client law, specialising in Wills and Succession across three jurisdictions (England & Wales, Spain, and Scotland). Affiliate member of STEP. ICR Translations is registered with the ICO and has professional indemnity insurance.

error: The website content is copyrighted
Share This