by ICRtranslations | Feb 16, 2022 | SWORN AND LEGAL TRANSLATION
Spanish sworn translation is required in many different situations – from applying for a Spanish visa to buying a property or getting married. Generally speaking, any official procedure involving Spain requires legalising and then translating any documents...
by ICRtranslations | Feb 4, 2022 | SWORN AND LEGAL TRANSLATION
Generally speaking, any document issued abroad to be submitted in Spain as part of an official procedure must be legalised first and then translated by a sworn translator. In the case of Scottish estates with a Spanish element, translating documents such as the...
by ICRtranslations | Jan 25, 2022 | ICR NEWS, Working as a translator
After completing the CLTI course and passing the corresponding examination held last November, I have been recently awarded an Advanced Certificate in Wills and Executries: Law and Practice (Scotland) by the Society of Trust and Estate Practitioners, of which I am an...
by ICRtranslations | Nov 24, 2021 | Legal words
When a person dies intestate (without making a will), a series of succession rules are applied in order to establish who is entitled to inherit the estate. But what happens when a person dies without a will and there are no beneficiaries entitled to inherit? In this...
by ICRtranslations | Oct 13, 2021 | Legal words
Continuing my series of blog posts comparing wills and succession aspects across different jurisdictions, today I look at six differences between English and Scottish wills. For another wills-related comparison, read the article on differences between English and...
by ICRtranslations | Sep 2, 2021 | SWORN AND LEGAL TRANSLATION, Working as a translator
Developing your legal knowledge is an essential element in a legal translator’s career. For me, the process of building up legal knowledge looks like a pyramid made up of three levels, each one helping translators acquire different skills to keep progressing in their...